Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च

Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food

पुनाति य इदं वेद वेदवादं तथैव च । प्रकृति: सर्वभूतानां भूमिर्वैश्वानरी मता,जो वेदवाणीरूप इस भूमिगाथाको जानता है, वह भी अपनी दस पीढ़ियोंको पवित्र कर देता है। यह पृथ्वी सम्पूर्ण प्राणियोंकी उत्पत्तिस्थान है और अग्नि इसका अधिष्ठाता देवता है

punāti ya idaṁ veda vedavādaṁ tathaiva ca | prakṛtiḥ sarvabhūtānāṁ bhūmir vaiśvānarī matā ||

भीष्म उवाच— “पुनाति य इदं वेद वेदवादं तथैव च। प्रकृतिः सर्वभूतानां भूमिर्वैश्वानरी मता॥”

पुनातिpurifies
पुनाति:
TypeVerb
Rootपू (पवने/शोधने)
FormLat (Present Indicative), 3, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद् (ज्ञाने)
FormLat (Present Indicative), 3, Singular, Parasmaipada
वेदवादम्Vedic discourse/teaching
वेदवादम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेदवाद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhūmi (Earth)
V
Vaiśvānara
A
Agni

Educational Q&A

The verse praises sacred knowledge as a purifier and frames the Earth as the universal origin (prakṛti) of beings, with Vaiśvānara/Agni as its presiding divine principle—linking ethical purity to reverence for cosmic order.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing on dharma and sacred merits; here he extols the sanctifying power of knowing a particular sacred teaching and states a cosmological identification of Earth with Vaiśvānara (universal fire) under Agni’s lordship.