Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः

Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission

तैर्वृतः कुशिको राजा श्रिया परमया ज्वलन्‌ । प्रविवेश पुर हृष्ट: पूज्यमानो5थ बन्दिभि:

tair vṛtaḥ kuśiko rājā śriyā paramayā jvalan | praviveśa pura hṛṣṭaḥ pūjyamāno 'tha bandibhiḥ ||

तैर्वृतः कुशिको राजा श्रिया परमया ज्वलन्। हृष्टः पुरं प्रविवेश, वन्दिभिश्च पूज्यमानः।

तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
वृतःsurrounded
वृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृत (√वृ, आवरणे) / वृ (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
कुशिकःKushika (name of the king)
कुशिकः:
Karta
TypeNoun
Rootकुशिक
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रियाwith splendor/fortune
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
परमयाsupreme, highest
परमया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Instrumental, Singular
ज्वलन्shining, blazing
ज्वलन्:
Karta
TypeAdjective
Root√ज्वल् (दीप्तौ)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + √विश् (प्रवेशने)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
पुरम्city
पुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
हृष्टःdelighted, joyful
हृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट (√हृष्, हर्षे) / हृष् (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
पूज्यमानःbeing honored
पूज्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Root√पूज् (पूजायाम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
बन्दिभिःby bards/panegyrists
बन्दिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootबन्दिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

K
Kuśika (king)
P
pura (city)
B
bandi (court bards/panegyrists)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal that rightful conduct and merit naturally attract honor: a king’s true splendor is affirmed not only by wealth but by public recognition of his virtues, voiced by those entrusted to praise excellence.

Bhīṣma describes King Kuśika returning/arriving in a celebratory moment: he is surrounded by attendants, radiant with prosperity, and enters the city joyfully while bards (bandis) sing his praises and honor him.