Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः

Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission

न मे मन्युर्महाभाग पूतौ स्वो भगवंस्त्वया । संवृतौ यौवनस्थौ स्वो वपुष्मन्ती बलान्वितौ

na me manyur mahābhāga pūtau svaḥ bhagavaṁs tvayā | saṁvṛtau yauvanasthau svaḥ vapuṣmantī balānvitau ||

“न मे मन्युर्महाभाग; पूतौ स्वो भगवंस्त्वया। संवृतौ यौवनस्थौ स्वो वपुष्मन्तौ बलान्वितौ॥”

not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / in me (my)
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मन्युःanger, resentment
मन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormMasculine, Vocative, Singular
पूतौpurified (the two of us)
पूतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपूत
FormMasculine, Nominative, Dual
स्वःindeed / surely (particle)
स्वः:
TypeIndeclinable
Rootस्वः
भगवन्O venerable one / Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormInstrumental, Singular
संवृतौcovered / enclosed / endowed (context-dependent)
संवृतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसंवृत
FormMasculine, Nominative, Dual
यौवनस्थौstanding in youth; in youthful state
यौवनस्थौ:
Karta
TypeAdjective
Rootयौवनस्थ
FormMasculine, Nominative, Dual
स्वःindeed / surely (particle)
स्वः:
TypeIndeclinable
Rootस्वः
वपुष्मन्तीpossessing a beautiful body (fem.)
वपुष्मन्ती:
TypeAdjective
Rootवपुष्मन्त्
FormFeminine, Nominative, Singular
बलान्वितौendowed with strength (the two of us)
बलान्वितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootबलान्वित
FormMasculine, Nominative, Dual

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bhagavan (revered sage addressed)
K
King Kushika (contextual, from the given passage)

Educational Q&A

The verse highlights ethical restraint and reconciliation: anger is relinquished, gratitude is expressed, and the purifying, restorative power of a righteous sage is acknowledged—suggesting that spiritual merit can transform inner states (resentment) and outer conditions (strength, youth).

A revered figure is addressed with thanks: the speaker declares the absence of anger and credits the sage with purification and renewal, describing a return to youthful strength and a radiant body; the surrounding prose frames this as King Kushika’s pleased response to the sage.