Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)

तव चैव गुणश्लाघी पुत्र उत्पत्स्यते महान्‌ अस्मद्वंशकर: श्रीमान्‌ सत्यमेतद्‌ ब्रवीमि ते,“तुम्हारे गर्भसे भी एक अत्यन्त गुणवान्‌ और महान्‌ तेजस्वी पुत्र उत्पन्न होगा, जो हमारी वंशपरम्पराको चलायेगा। मैं तुमसे यह सच्ची बात कहता हूँ

tava caiva guṇaślāghī putra utpatsyate mahān asmadvaṁśakaraḥ śrīmān satyam etad bravīmi te

तवापि गर्भात् गुणश्लाघी महान् श्रीमान् तेजस्वी पुत्र उत्पत्स्यते, योऽस्मद्वंशं प्रवर्तयिष्यति। सत्यमेतद् ब्रवीमि ते।

[{'term''tava', 'definition': 'of you
[{'term':
your'}, {'term''caiva', 'definition': 'and indeed
your'}, {'term':
also certainly'}, {'term''guṇaślāghī', 'definition': 'praised for virtues
also certainly'}, {'term':
possessing commendable qualities'}, {'term''putraḥ', 'definition': 'son'}, {'term': 'utpatsyate', 'definition': 'will be born
possessing commendable qualities'}, {'term':
will arise'}, {'term''mahān', 'definition': 'great
will arise'}, {'term':
eminent'}, {'term''asmad-vaṁśa-karaḥ', 'definition': 'one who continues/establishes our lineage'}, {'term': 'śrīmān', 'definition': 'prosperous
eminent'}, {'term':
endowed with splendor'}, {'term''satyam', 'definition': 'truth
endowed with splendor'}, {'term':
truly'}, {'term''etat', 'definition': 'this'}, {'term': 'bravīmi', 'definition': 'I say
truly'}, {'term':
I declare'}, {'term''te', 'definition': 'to you'}]
I declare'}, {'term':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma