Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Brāhmaṇa-mahattva and Atithi-Dharma

Brahmagītā: Praise of Brāhmaṇas and norms of honor

साधुवृत्तो हि यो राजा सद्वृत्तमनुतिष्ठति । किंन प्राप्तं भवेत्‌ तेन स्वव्याजेनेह कर्मणा,जो राजा सदाचारी होकर सबके साथ सदबर्ताव करता है वह अपने निश्छल कर्मसे किस वस्तुको नहीं प्राप्त कर लेता

sādhuvṛtto hi yo rājā sadvṛttam anutiṣṭhati | kiṃ na prāptaṃ bhavet tena svavyājenaiha karmaṇā ||

साधुवृत्तो हि यो राजा सद्वृत्तमनुतिष्ठति। किं न प्राप्तं भवेत् तेन स्वव्याजेनेह कर्मणा॥

साधु-वृत्तःof good conduct
साधु-वृत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसाधु + वृत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सद्-वृत्तम्good conduct/right practice
सद्-वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत् + वृत्त
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुतिष्ठतिpractises/follows
अनुतिष्ठति:
TypeVerb
Rootअनु-स्था
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
किम्what (thing)
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्राप्तम्obtained
प्राप्तम्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPast passive participle, Neuter, Nominative, Singular
भवेत्would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Potential), Third, Singular, Parasmaipada
तेनby him/through that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
स्व-व्याजेनby his own guile/pretext
स्व-व्याजेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्व + व्याज
FormNeuter, Instrumental, Singular
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular

श्येन उवाच

श्येन (the hawk)
राजा (the king)

Educational Q&A

A ruler who steadfastly practices righteous conduct and deals with others honestly gains success and worthy attainments through sincere action; integrity itself becomes a means to prosperity and moral authority.

In this section of the Anuśāsana Parva, the speaker identified as the hawk (śyena) delivers a moral observation: it praises a king who maintains good conduct and suggests that such straightforward, non-deceptive action leads to the fulfillment of aims in worldly life.