ब्राह्मणपूजा-राजधर्मः | Royal Duty of Honoring Learned Brahmins
अथानुपदमेवाशु तत्रागच्छत् प्रतर्दन: । स प्राप्य चाश्रमपदं दिवोदासात्मजो<ब्रवीत्,इतनेहीमें उनके पीछे लगा हुआ दिवोदासकुमार प्रतर्दन भी शीघ्र ही वहाँ पहुँचा। आश्रममें पहुँचकर उसने इस प्रकार कहा--
athānupadam evāśu tatrāgacchat pratardanaḥ | sa prāpya cāśramapadaṃ divodāsātmajo 'bravīt |
Bhishma said: Then, close on their heels, Pratardana quickly arrived there. Reaching the hermitage, the son of Divodasa spoke as follows—setting the stage for the next exchange in which conduct, restraint, and right action are to be clarified.
भीष्म उवाच
This verse itself is primarily a narrative connector: it emphasizes promptness and purposeful approach to a place of spiritual discipline (āśrama), preparing the listener for an ensuing instruction where ethical conduct and right speech/action are articulated.
Pratardana, identified as Divodasa’s son, follows closely behind others and quickly reaches the hermitage. Upon arriving at the āśrama, he begins to speak, introducing the next part of the dialogue.