Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

ब्राह्मणपूजा-राजधर्मः | Royal Duty of Honoring Learned Brahmins

दिवोदासस्तु विज्ञाय वीर्य तेषां यतात्मनाम्‌ । वाराणसीं महातेजा निर्ममे शक्रशासनात्‌

divodāsas tu vijñāya vīrya teṣāṃ yatātmanām | vārāṇasīṃ mahātejā nirmame śakraśāsanāt ||

दिवोदासस्तु विज्ञाय वीर्यं तेषां यतात्मनाम्। वाराणसीं महातेजा निर्ममे शक्रशासनात्॥

दिवोदासःDivodāsa
दिवोदासः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवोदास
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विज्ञायhaving known
विज्ञाय:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), having known/ascertained
वीर्यम्valor, prowess
वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
यतात्मनाम्of the self-controlled (ones)
यतात्मनाम्:
TypeAdjective
Rootयतात्मन्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वाराणसीम्Vārāṇasī
वाराणसीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाराणसी
FormFeminine, Accusative, Singular
महातेजाःthe great-splendored (one)
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्ममेmade, founded
निर्ममे:
TypeVerb
Rootनिर्मा
FormLiṭ (Perfect), 3rd, Singular, Ātmanepada
शक्रशासनात्from/according to Śakra's command (Indra's order)
शक्रशासनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशक्र-शासन
FormNeuter, Ablative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Divodāsa
H
Haihaya princes (Haihayarājakumāra)
Ś
Śakra (Indra)
V
Vārāṇasī (Kāśī)

Educational Q&A

A ruler should assess realities—such as the strength and discipline of rivals—and act with foresight; at the same time, legitimate rule is portrayed as aligned with a higher order (here, Indra’s command), suggesting that political action gains ethical weight when guided by discernment and sanctioned authority.

Bhīṣma narrates that King Divodāsa, recognizing the prowess of the self-controlled Haihaya princes, established the city of Vārāṇasī, doing so in accordance with Śakra (Indra)’s directive.