Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Indra–Mataṅga Saṃvāda: On the rarity and responsibilities of Brāhmaṇya (इन्द्र-मतङ्ग संवादः)

मतंग उवाच अन्त्ययोनिरयोनिर्वा कथं स कुशली भवेत्‌ । कुशल तु कुतस्तस्य यस्येयं जननी पित:

Mataṅga uvāca: antyayonir ayonir vā kathaṁ sa kuśalī bhavet | kuśalaṁ tu kutaḥ tasya yasye-yaṁ jananī pitāḥ ||

मतङ्ग उवाच—अन्त्ययोनिरयोनिर्वा कथं स कुशली भवेत्। कुशलं तु कुतस्तस्य यस्येयं जननी पितः॥

मतङ्गःMatanga
मतङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootमतङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
अन्त्ययोनिःone of the lowest birth/caste
अन्त्ययोनिः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्त्ययोनि
FormMasculine/Feminine, Nominative, Singular
अयोनिःone without (proper) birth/lineage
अयोनिः:
Karta
TypeNoun
Rootअयोनि
FormMasculine/Feminine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुशलीwell/fortunate, in good condition
कुशली:
Karta
TypeAdjective
Rootकुशलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्could be / would become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Potential), 3, Singular
कुशलम्well-being, welfare
कुशलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुशल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कुतःfrom where? how (could it arise)?
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यस्यof whom
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
इयम्this (female)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
जननीmother
जननी:
Karta
TypeNoun
Rootजननी
FormFeminine, Nominative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular

मतंग उवाच

M
Mataṅga

Educational Q&A

The verse voices a common social assumption in the epic world: that a person’s welfare and social standing are constrained by birth and parentage. In the broader ethical discussions of the Anuśāsana-parvan, such statements often function as positions to be examined—inviting reflection on whether virtue and auspiciousness arise from lineage or from conduct (ācāra) and dharma.

Mataṅga addresses his father and raises a pointed question about the possibility of well-being for someone born in a stigmatized or ‘lowest’ birth. The line is part of a dialogue framed as moral inquiry, where social status, origin, and the grounds of true ‘kuśala’ (welfare/auspiciousness) are being debated.