Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya

Mataṅga–Gardabhī Itihāsa

अजड्रिय उवाच सप्ताहं चन्द्रभागां वै वितस्तामूर्मिमालिनीम्‌ | विगाहा वै निराहारो निर्मलो मुनिवद्‌ भवेत्‌,अंगिराने कहा--मुने! मनुष्य उपवास करके चन्द्रभागा (चनाव) और तरंगमालिनी वितस्ता (झेलम)-में सात दिनतक स्नान करे तो मुनिके समान निर्मल हो जाता है

ajaḍriya uvāca saptāhaṁ candrabhāgāṁ vai vitastām ūrmimālinīm | vigāhya vai nirāhāro nirmalo munivad bhavet ||

अजड्रिय उवाच—सप्ताहं चन्द्रभागां वै वितस्तामूर्मिमालिनीम् । विगाह्य वै निराहारो निर्मलो मुनिवद् भवेत् ॥

अजड्रियःAjadriya (proper name)
अजड्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootअजड्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
सप्ताहम्for a week / seven days
सप्ताहम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसप्ताह
FormMasculine, Accusative, Singular
चन्द्रभागाम्the Chandrabhaga (river)
चन्द्रभागाम्:
Karma
TypeNoun
Rootचन्द्रभागा
FormFeminine, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वितस्ताम्the Vitasta (river)
वितस्ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootवितस्ता
FormFeminine, Accusative, Singular
ऊर्मि-मालिनीम्having a garland/series of waves
ऊर्मि-मालिनीम्:
TypeAdjective
Rootऊर्मिमालिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
विगाह्यhaving plunged into / having bathed in
विगाह्य:
TypeVerb
Rootवि + गाह्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
निराहारःwithout food; fasting
निराहारः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिराहार
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्मलःpure; spotless
निर्मलः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मल
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनि-वद्like a sage
मुनि-वद्:
TypeIndeclinable
Rootमुनिवत्
भवेत्would become / becomes
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, 3, Singular

अजड्रिय उवाच

A
Ajaḍriya
C
Candrabhāgā (Chenab River)
V
Vitastā (Jhelum River)

Educational Q&A

The verse teaches that disciplined austerity—fasting combined with sustained ritual bathing in sacred rivers—functions as a means of inner and outer purification, making one ‘like a sage’ in cleanliness and restraint.

Ajaḍriya is describing a specific tīrtha-practice: for one week, a person should fast and repeatedly immerse in the rivers Candrabhāgā and Vitastā; the stated result is the attainment of sage-like purity.