Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

नतु वक्षिन्नयेत्‌ प्राज्ञो गृहीत्वैव करे नरम्‌ । उच्यमानस्तु धर्मेण धर्मलोकभयच्छले,कोई कितना ही बुद्धिमान्‌ क्यों न हो, वह किसी मनुष्यका हाथ पकड़कर उसे बलपूर्वक धर्ममें नहीं लगा सकता; किंतु न्यायानुसार धर्ममय तथा लोकभयका बहाना लेकर उस पुरुषको धर्मके लिये कह सकता है

na tu vakṣy nayed prājño gṛhītvāiva kare naram | ucyamānas tu dharmeṇa dharmalokabhayacchale ||

भीष्म उवाच—न हि प्राज्ञोऽपि नरं करे गृहीत्वा बलात् धर्मे नियोजयितुं शक्नोति। किन्तु न्यायानुगुणं धर्मं ब्रुवन् लोकभयमपि निमित्तीकृत्य तं धर्माय प्रेरयेत्।

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
tubut/indeed
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
vakṣiyou will say/speak
vakṣi:
TypeVerb
Rootvac
FormLuṭ (periphrastic future), 2, singular, parasmaipada
nayetashould lead/should induce
nayeta:
TypeVerb
Root
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3, singular, parasmaipada
prājñaḥa wise man
prājñaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootprājña
Formmasculine, nominative, singular
gṛhītvāhaving seized/taken
gṛhītvā:
TypeVerb
Rootgrah
Formabsolutive (ktvā), parasmaipada
evaindeed/only
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
karein the hand
kare:
Adhikarana
TypeNoun
Rootkara
Formmasculine, locative, singular
narama man/person
naram:
Karma
TypeNoun
Rootnara
Formmasculine, accusative, singular
ucyamānaḥbeing spoken/being addressed
ucyamānaḥ:
Karta
TypeVerb
Rootvac
Formpresent passive participle (śatṛ/śānac in passive sense), masculine, nominative, singular
tubut/indeed
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
dharmeṇaby/according to dharma; lawfully
dharmeṇa:
Karana
TypeNoun
Rootdharma
Formmasculine, instrumental, singular
dharma-loka-bhaya-chalenaby the pretext of dharma and fear of public opinion
dharma-loka-bhaya-chalena:
Karana
TypeNoun
Rootdharma-loka-bhaya-chala
Formneuter, instrumental, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Dharma cannot be imposed by coercion; the wise should guide through reasoned, lawful admonition, and may also appeal to social accountability (fear of public blame) as a practical means to encourage righteous behavior.

In Bhishma’s instruction on conduct (Anushasana Parva), he explains the limits of moral authority: even the wise cannot compel virtue by force, but they can counsel a person toward dharma using just arguments and socially persuasive considerations.