Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity

न स्तम्भी न च मानी यो देवताद्विजपूजक: । लोकपूज्यो नमस्कर्ता प्रश्मितो मधुरं वच:

na stambhī na ca mānī yo devatādvijapūjakaḥ | lokapūjyo namaskartā praśmito madhuraṃ vacaḥ ||

न स्तम्भी न च मानी यो देवताद्विजपूजकः । लोकपूज्यो नमस्कर्ता प्रश्मितो मधुरं वचः ॥

not
:
TypeIndeclinable
Root
स्तम्भीarrogant/obstinate (lit. stiff, haughty)
स्तम्भी:
Karta
TypeAdjective
Rootस्तम्भिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
मानीproud/conceited
मानी:
Karta
TypeAdjective
Rootमानिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवता-द्विज-पूजकःworshipper of deities and twice-born (Brahmins)
देवता-द्विज-पूजकः:
Karta
TypeNoun
Rootपूजक
FormMasculine, Nominative, Singular
लोक-पूज्यःworthy of worship by the world/people
लोक-पूज्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूज्य
FormMasculine, Nominative, Singular
नमस्कर्ताone who offers salutations
नमस्कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootनमस्-कर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रश्मितःsmiling/serene-faced
प्रश्मितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-श्मित
FormMasculine, Nominative, Singular
मधुरम्sweet (pleasant)
मधुरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमधुर
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/word
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara (Mahādeva/Śiva)
D
devatāḥ (deities)
D
dvijāḥ (twice-born)

Educational Q&A

Dharma is marked by humility and reverence: avoiding arrogance and vanity, honoring gods and the learned, showing respect through salutations, maintaining a serene demeanor, and speaking gently and sweetly.

Maheśvara is describing the recognizable traits of a virtuous person—someone whose inner discipline appears outwardly as humility, worshipful respect, courteous behavior, and pleasant speech.