Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Bhaṅgāśvanopākhyāna — On comparative affection in strī–puruṣa union (भङ्गाश्वनोपाख्यानम्)

अवगादश्न सरसि स्त्रीभूतो ब्राह्मणोत्तम । पुत्रान्‌ राज्ये प्रतिष्ठाप्प वनमस्मि ततो गत:

avagāḍaḥ snānaṃ sarasi strī-bhūto brāhmaṇottama | putrān rājye pratiṣṭhāpya vanam asmi tato gataḥ ||

भीष्म उवाच— ब्राह्मणोत्तम! कस्यचित् सरसि अवगाह्य स्नात्वा अहं पुरुषात् स्त्रीत्वं गतः। ततः पुत्रान् राज्ये प्रतिष्ठाप्य वनं गतवान्।

अवगादI plunged/bathed
अवगाद:
Karta
TypeVerb
Rootअव√गाह्
FormLung (Aorist), 1st, Singular, Parasmaipada
अश्नindeed/just (emphatic particle; often used in epic style)
अश्न:
TypeIndeclinable
Rootअश्न (particle)
सरसिin the lake
सरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Locative, Singular
स्त्रीभूतःhaving become a woman
स्त्रीभूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्त्रीभूत
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणोत्तमO best of Brahmins
ब्राह्मणोत्तम:
TypeNoun
Rootब्राह्मण + उत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
राज्येin the kingdom / on the throne (in the realm of rule)
राज्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Locative, Singular
प्रतिष्ठाप्यhaving स्थापित/installed (them)
प्रतिष्ठाप्य:
TypeVerb
Rootप्रति√स्था (causative: प्रतिष्ठापयति)
FormAbsolutive (Gerund), Causative sense
वनम्to the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्मिI am / (here:) I went (idiomatic with गतः)
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormLat (Present), 1st, Singular, Parasmaipada
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
गतःgone
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (गत)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
brāhmaṇa (addressed as brāhmaṇottama)
A
a lake (saras)
S
sons (putrāḥ)
K
kingdom (rājya)
F
forest (vana)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma through responsible transition: after an extraordinary personal change, the speaker ensures political continuity by installing heirs, then withdraws to the forest—highlighting duty to the realm followed by renunciant detachment.

Bhīṣma recounts a past episode: bathing in a lake causes a sex transformation (male to female). After this event, the person places his sons in charge of the kingdom and leaves for forest life.