Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

मांसपरिवर्जन-प्रशंसा (Praise of Abstention from Meat) / Ethics of Ahiṃsā in Diet and Rite

एतत्‌ ते सर्वमाख्यातमन्नदानफलं महत्‌ । मूलमेतत्‌ तु धर्माणां प्रदानानां च भारत,भारत! अन्न-दान सब प्रकारके धर्मों और दानोंका मूल है। इस प्रकार मैंने तुम्हें यह अन्नदानका सारा महान्‌ फल बताया है

etad te sarvam ākhyātam annadāna-phalaṁ mahat | mūlam etat tu dharmāṇāṁ pradānānāṁ ca bhārata ||

एतत्ते सर्वमाख्यातमन्नदानफलं महत्। मूलमेतत्तु धर्माणां प्रदानानां च भारत॥

{'etat''this', 'te': 'to you', 'sarvam': 'all, entirely', 'ākhyātam': 'has been explained/told', 'anna': 'food, grain', 'dāna': 'gift, charitable giving', 'annadāna': 'the gift of food', 'phalam': 'fruit, result, merit', 'mahat': 'great, vast', 'mūlam': 'root, foundation, source', 'tu': 'indeed, but (emphatic/contrastive particle)', 'dharmāṇām': 'of dharmas
{'etat':
of righteous duties/virtues', 'pradānānām''of bestowals/gifts
of righteous duties/virtues', 'pradānānām':
of acts of giving', 'ca''and', 'bhārata': 'O Bhārata (descendant of Bharata
of acts of giving', 'ca':

युधिछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhārata (addressee/descendant of Bharata)
A
annadāna (food-gift)

Educational Q&A

Food-giving (annadāna) is presented as the foundational form of charity and a root-source of dharma, because sustaining life enables all other virtues, duties, and religious acts to be practiced.

In the Anuśāsana Parva’s instruction on gifts and duties, the speaker concludes a teaching by summarizing that the great merit of annadāna has been fully explained and by emphasizing its primacy among all forms of giving and righteous conduct.