Shloka 16

भैक्ष्येणान्नं समाहृत्य विप्रो वेदपुरस्कृत: । स्वाध्यायनिरते विप्रे दत््तेह सुखमेधते,वेदज्ञ ब्राह्मण भिक्षासे अन्न लाकर यदि स्वाध्याय-परायण विप्रको दान देता है तो इस लोकमें सुखी होता है

bhaikṣyeṇānnaṃ samāhṛtya vipro vedapuraskṛtaḥ | svādhyāyanirate vipre datteha sukham edhate ||

भैक्ष्येणान्नं समाहृत्य विप्रो वेदपुरस्कृतः। स्वाध्यायनिरते विप्रे दत्त्वेह सुखमेधते॥

भैक्ष्येणby alms/begging
भैक्ष्येण:
Karana
TypeNoun
Rootभैक्ष्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
समाहृत्यhaving collected/brought together
समाहृत्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-हृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
विप्रःa brahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वेद-पुरस्कृतःhaving the Veda in front / guided by the Veda
वेद-पुरस्कृतः:
TypeAdjective
Rootवेदपुरस्कृत
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वाध्याय-निरतेin/unto one devoted to self-study (of Veda)
स्वाध्याय-निरते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्वाध्यायनिरत
FormMasculine, Locative, Singular
विप्रेin/unto a brahmin
विप्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Locative, Singular
दत्तेgives
दत्ते:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
एधतेprospers, increases
एधते:
TypeVerb
Rootएध्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular

युधिछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
brāhmaṇa (vipra)
V
Veda
S
svādhyāya (Vedic study)

Educational Q&A

Food obtained through humble alms, when given as charity to a brāhmaṇa devoted to Vedic study, becomes a dharmic gift that yields happiness and well-being in this life; the verse praises supporting learning and spiritual discipline through dāna.

In Anuśāsana Parva’s discourse on dharma and gifts, Yudhiṣṭhira states a specific meritorious act: a Veda-guided brāhmaṇa collects alms and then donates that food to another brāhmaṇa engaged in svādhyāya, describing the worldly fruit of such giving as happiness.