Shloka 3

सर्वपापहरा नित्यं सर्वदेवनमस्कृता / संस्तुता देवगन्धर्वैरप्यरोभिस्तथैव च

sarvapāpaharā nityaṃ sarvadevanamaskṛtā / saṃstutā devagandharvairapyarobhistathaiva ca

सर्वपापहरा नित्यं सर्वदेवनमस्कृता; संस्तुता देवगन्धर्वैरप्सरोभिस्तथैव च।

सर्वपापहराremover of all sins
सर्वपापहरा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + हरा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां पापानां हरा); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन-प्रथमा/द्वितीया (अव्ययीभूत); adverb ‘always’
सर्वदेवनमस्कृताsaluted by all gods
सर्वदेवनमस्कृता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + देव + नमस्कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (सर्वैः देवैः नमस्कृता); क्त-कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘saluted by all gods’
संस्तुताpraised
संस्तुता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+स्तु (धातु) → संस्तुत (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवगन्धर्वैःby gods and Gandharvas
देवगन्धर्वैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव + गन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व; पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
अरोभिःby celestial nymphs (Apsarās)
अरोभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural; ‘Apsaras-class/Aras’ (celestial beings)
तथाthus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण ‘thus/so’
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Narrator (Purāṇic voice, traditionally Sūta reporting the account to the sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devas
G
Gandharvas
A
Apsarases
S
Sarvapāpaharā (epithet of the Goddess)

FAQs

Indirectly: by portraying the Divine as universally revered and as the remover of sin, the verse points to a supreme, all-pervading sacred authority that uplifts the individual beyond bondage caused by pāpa.

The verse emphasizes stuti (devotional praise) and namaskāra (reverential salutations) as purifying disciplines—supportive practices that prepare the mind for deeper yoga by reducing inner impurity (mala) associated with sin.

By focusing on a universally worshipped divine power beyond sectarian limits, it aligns with the Kurma Purana’s integrative tone—where devotion and purification are shared foundations across Shaiva and Vaishnava paths.