Shloka 82

Mukti-tattva Upadeśa: Knowledge as the Direct Cause of Liberation

प्रज्ञाहीनस्य पठनं यथान्धस्य च दर्पणम् / अतः प्रज्ञावतां शास्त्रं तत्त्वज्ञानस्य लक्षणम्

prajñāhīnasya paṭhanaṃ yathāndhasya ca darpaṇam / ataḥ prajñāvatāṃ śāstraṃ tattvajñānasya lakṣaṇam

प्रज्ञाहीनस्य पठनं यथान्धस्य च दर्पणम्। अतः प्रज्ञावतां शास्त्रं तत्त्वज्ञानस्य लक्षणम्॥

प्रज्ञा-हीनस्यof one devoid of wisdom
प्रज्ञा-हीनस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootप्रज्ञा (प्रातिपदिक) + हीन (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (प्रज्ञया हीनः) — ‘devoid of wisdom’ (genitive: of a wisdomless person)
पठनम्reading, study
पठनम्:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपठन (प्रातिपदिक; √पठ् (धातु) से भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; abstract noun ‘reading/study’
यथाjust as
यथा:
सम्बन्ध (उपमान-निर्देशक/marker of simile)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा/तुलना-अव्यय (comparative particle)
अन्धस्यof a blind man
अन्धस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (समुच्चय/coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दर्पणम्a mirror
दर्पणम्:
उपमान (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootदर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अतःtherefore
अतः:
सम्बन्ध (हेतु/causal connector)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतु/निगमन-अव्यय (therefore/for this reason)
प्रज्ञावताम्of the wise
प्रज्ञावताम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रज्ञावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘wise persons’
शास्त्रम्scripture, treatise
शास्त्रम्:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तत्त्व-ज्ञानस्यof knowledge of reality
तत्त्व-ज्ञानस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (तत्त्वस्य ज्ञानम्)
लक्षणम्a mark, characteristic
लक्षणम्:
विशेष्य-निर्देश (विधेय/Predicate)
TypeNoun
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; predicate nominative

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Without prajñā (discernment), śāstra-study is useless; for the discerning, śāstra is a valid indicator and means toward tattva-jñāna.

Vedantic Theme: Adhikāritva: the instrument (śāstra) requires a prepared mind; prajñā/viveka enables śāstra to function as pramāṇa for Brahman/Ātman.

Application: Cultivate discernment through ethical living, reflection, and guidance; study with inquiry and application rather than rote reading.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 2.49.81; Garuda Purana 2.49.84

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse states that without prajñā, even scripture-reading is ineffective; with prajñā, śāstra becomes a direct indicator and means of tattva-jñāna (true understanding).

Preta Kanda instructions are meant to be understood and applied; mere recitation without insight cannot transform conduct, whereas discernment helps one grasp the principles that guide karma and the post-death path.

Study sacred texts with reflection, guidance, and ethical practice—prioritizing understanding and inner transformation over mechanical chanting or reading.