Shloka 4

Karma, Varṇa-Dharma, and Dāna as the Soul’s True Companion on the Path to Yama

श्रीभगवानुवाच / धर्मार्थकामं चिरमोक्षसञ्चयमन्यं द्वितीयं यममार्गगामिनाम् / प्रविश्यचाङ्गुष्ठसमे स तत्र वै तं प्राप्य देहं स्वमन्दिरम्?

śrībhagavānuvāca / dharmārthakāmaṃ ciramokṣasañcayamanyaṃ dvitīyaṃ yamamārgagāminām / praviśyacāṅguṣṭhasame sa tatra vai taṃ prāpya dehaṃ svamandiram?

श्रीभगवानुवाच—ये यममार्गं गच्छन्ति, तेषां धर्मार्थकामफलसञ्चयात् चिरमोक्षवासनासञ्चयाच्च द्वितीयोऽन्यः अङ्गुष्ठमात्रः देहः सञ्जायते। तत्र प्रविश्य स जीवः तं देहं प्राप्य स्वमन्दिरमिव वसति।

śrī-bhagavānthe Blessed Lord
śrī-bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + bhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); कर्मधारयः (श्रीमान् भगवān)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
dharma-artha-kāmamdharma, wealth, and desire
dharma-artha-kāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); द्वन्द्व-समाहारः (धर्मश्चार्थश्च कामश्च)
cira-mokṣa-sañcayamaccumulation of long-term liberation
cira-mokṣa-sañcayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcira (प्रातिपदिक) + mokṣa (प्रातिपदिक) + sañcaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः (चिरस्य/दीर्घस्य मोक्षस्य सञ्चयः)
anyamanother
anyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
dvitīyamsecond
dvitīyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
yama-mārga-gāmināmof those who go on Yama’s path
yama-mārga-gāminām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + mārga (प्रातिपदिक) + gāmin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन); तत्पुरुषः (यममार्गं गच्छन्ति ये)
praviśyahaving entered
praviśya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootpra-viś (धातु) → praviśya (क्त्वा/ल्यप्)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
aṅguṣṭha-samein/at (a place) the size of a thumb
aṅguṣṭha-same:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootaṅguṣṭha (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः (अङ्गुष्ठेन समः)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
tamthat (one)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
prāpyahaving attained
prāpya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootpra-āp (धातु) → prāpya (क्त्वा/ल्यप्)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय)
dehambody
deham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
sva-mandiramone’s own abode
sva-mandiram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + mandira (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); कर्मधारयः (स्वं मन्दिरम्)

Lord Vishnu (Śrī Bhagavān)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: A ‘second’ thumb-sized embodiment arises from accumulated karmic deposits (dharma/artha/kāma and latent mokṣa-saṃskāras) and becomes the jīva’s dwelling during the Yama-journey.

Vedantic Theme: Sūkṣma-śarīra/ātivāhika-śarīra as the vehicle of experience after death; karma as the architect of embodiment; saṃskāra as continuity across births.

Application: Cultivate dharma and purifying saṃskāras (especially bhakti and jñāna tendencies) while alive; remember that post-mortem experience is structured by one’s accumulated habits and merits.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: liminal road/route

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of the aṅguṣṭha-mātra/ātivāhika body and the Yama-mārga journey (nearby adhyāyas in Preta-khaṇḍa/Pretakalpa); Garuda Purana: discussions of subtle body, messengers of Yama, and post-death transit mechanics

Y
Yama

FAQs

This verse indicates that after death the jīva takes on a second, subtle embodiment described as aṅguṣṭha-same (thumb-sized), which becomes the vehicle for travel on Yama’s path and for experiencing karmic outcomes.

It frames the post-death journey as movement along Yama-mārga, where the soul ‘enters’ and ‘attains’ a new body that functions as its dwelling—implying a transition from the gross body to a subtle, journey-capable form.

Live with dharma and self-restraint, recognizing that desires and actions shape post-death experience; support dharmic conduct and appropriate śrāddha-related duties with a focus on ethical living and inner purification.