Shloka 39

Karma, Varṇa-Dharma, and Dāna as the Soul’s True Companion on the Path to Yama

करार्पितं यत्सुकृतं समस्तं स्वर्गस्तदा स्यात्तव किङ्करोपमः / यो धर्मवान् प्राप्स्यति सो ऽतिसौख्यं पापी समस्तं विविधञ्च दुःखम्

karārpitaṃ yatsukṛtaṃ samastaṃ svargastadā syāttava kiṅkaropamaḥ / yo dharmavān prāpsyati so 'tisaukhyaṃ pāpī samastaṃ vividhañca duḥkham

करार्पितं यत्सुकृतं समस्तं तस्मिन्क्षणे स्वर्ग इवोपतिष्ठति किङ्करवत्। धर्मवान् परमसौख्यं प्राप्नोति, पापी तु नानाविधं समस्तं दुःखं भुङ्क्ते॥

kara-arpitamoffered by hand
kara-arpitam:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootkara (कर-प्रातिपदिक) + arpita (अर्पित-प्रातिपदिक; √arp (अर्प्-धातु) क्त)
Formतृतीया/सप्तमी-तत्पुरुषार्थे (kare arpitaṃ), क्त-कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of sukṛtam)
yatwhich/whatever
yat:
Karma (कर्म; correlating with tat)
TypeNoun
Rootyad (यद्-प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
sukṛtammerit/good deed
sukṛtam:
Karta (कर्ता; subject of syāt)
TypeNoun
Rootsukṛta (सुकृत-प्रातिपदिक; सु+√kṛ (कृ-धातु) क्त)
Formक्त-कृदन्त-प्रातिपदिक, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
samastamentire/complete
samastam:
Karta (कर्ता; qualifier of sukṛtam)
TypeAdjective
Rootsamasta (समस्त-प्रातिपदिक; √as (अस्-धातु) क्त with सम्)
Formक्त-कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
svargaḥheaven
svargaḥ:
Karta (कर्ता; predicate nominative)
TypeNoun
Rootsvarga (स्वर्ग-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tadāthen
tadā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: then)
syātwould be
syāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्-धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottvad (त्वद्-प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
kiṅkara-upamaḥlike a servant
kiṅkara-upamaḥ:
Karta (कर्ता; predicate adjective)
TypeAdjective
Rootkiṅkara (किङ्कर-प्रातिपदिक) + upama (उपम-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (kiṅkara iva upamaḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of svargaḥ)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootya (य-प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
dharma-vānrighteous
dharma-vān:
Karta (कर्ता; qualifier of yaḥ)
TypeAdjective
Rootdharma (धर्म-प्रातिपदिक) + -vant (वन्त्-प्रत्यय)
Formवन्त-प्रत्ययान्त विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prāpsyatiwill attain
prāpsyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (प्र+आप्/आप्नोति-धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ati-saukhyamgreat happiness
ati-saukhyam:
Karma (कर्म/object of prāpsyati)
TypeNoun
Rootati (अति-प्रातिपदिक/उपसर्गार्थ) + saukhya (सौख्य-प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (ati ca tat saukhyam), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pāpīa sinner
pāpī:
Karta (कर्ता; subject implied: pāpī)
TypeNoun
Rootpāpin (पापिन्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणवाचक-नाम
samastamentire
samastam:
Karma (कर्म; qualifier of duḥkham)
TypeAdjective
Rootsamasta (समस्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
vividhamvarious
vividham:
Karma (कर्म; qualifier of duḥkham)
TypeAdjective
Rootvividha (विविध-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
duḥkhamsuffering
duḥkham:
Karma (कर्म/object: what is attained/experienced)
TypeNoun
Rootduḥkha (दुःख-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Sukṛta personally offered (karārpita) matures into supportive heavenly benefit; dharma yields ati-sukha, pāpa yields manifold duḥkha.

Vedantic Theme: Karma-phala-niyati (inexorable fruition of action) under īśvara-niyama; ethical causality governing experience.

Application: Prioritize intentional giving and righteous conduct; treat every act as future ‘companion’—choose deeds that will support you at death and beyond.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: general karma-phala and yamadūta/yama adjudication passages (chapter-level parallel, exact verse varies by recension); Garuda Purana on dāna as post-mortem aid (dāna-mahātmyas)

S
Svarga
D
Dharma
P
Papa (sin)

FAQs

This verse states that merit personally offered becomes a supportive “heaven-like” aid after death, implying that dāna and puṇya directly shape the soul’s comfort and protection in the post-mortem journey.

It summarizes the moral law governing the afterlife: the dharmic soul experiences heightened bliss, while the sinful soul encounters diverse sufferings—outcomes determined by one’s accumulated actions.

Live by dharma, reduce harmful actions, and practice sincere giving and service; the Garuda Purana frames these as investments that become spiritual support when facing death and its aftermath.