Shloka 40

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

कालेन संह्रियन्ते च नृनं मृत्यावुपस्थिते / दैवयोगात्त्दा व्याधिः कश्चिदुत्पद्यते खग

kālena saṃhriyante ca nṛnaṃ mṛtyāvupasthite / daivayogāttdā vyādhiḥ kaścidutpadyate khaga

काले समुपस्थिते मृत्यौ नृणां संह्रियन्ते प्राणाः। दैवयोगात् तदा कश्चिद् व्याधिरुत्पद्यते, हे खग, कालेनैव नीयन्ते॥

कालेनby time
कालेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन — by time
संह्रियन्तेare withdrawn
संह्रियन्ते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootसम्+हृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद — are withdrawn/are taken away
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन — of men
मृत्यौat death
मृत्यौ:
Adhikarana (Locus)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन — at death
उपस्थितेhaving arrived (present)
उपस्थिते:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउप+स्था (धातु) → उपस्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), सप्तमी, एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सप्तमी-एकवचन रूप) — when (death) has arrived/present
दैवयोगात्due to fate
दैवयोगात्:
Apadana (Source/Cause)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/Ablative), एकवचन — from the conjunction of fate/divine dispensation
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
व्याधिःa disease
व्याधिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन — disease
कश्चित्some
कश्चित्:
Visheshya (Appositive to subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — some/anyone (indefinite)
उत्पद्यतेarises
उत्पद्यते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootउत्+पद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — arises/comes into being
खगO bird
खग:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन — O bird (address)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Kāla and daiva (destiny/prārabdha) precipitate the final illness that ushers death.

Vedantic Theme: Prārabdha-karma unfolding under kāla; bodily life is anitya (impermanent) and governed by causal law.

Application: Cultivate preparedness for death (smaraṇa, detachment), and prioritize dharma and devotion before the ‘final illness’ arrives.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of the signs of impending death and the onset of the last illness (ariṣṭa-lakṣaṇa); Garuda Purana: kāla as the agent that draws out prāṇa at life’s end

G
Garuda
T
Time (Kala)
D
Death (Mrityu)
D
Daiva (Destiny)

FAQs

The verse presents Kāla as the decisive force that ‘withdraws’ life when the destined time arrives, showing death as part of a cosmic order rather than a random event.

It says that when death is near, a particular illness arises due to daiva-yoga (destiny’s operation), functioning as a proximate cause through which the destined end manifests.

Recognize mortality and live with dharma and preparedness—use periods of illness to cultivate clarity, settle duties, and strengthen spiritual practice rather than only fear the body’s decline.