Shloka 19

Haristuti-saṅgraha: Devatā–Ṛṣi Praṇāma, Nāma-māhātmya, and Vairāgya from Deha-āsakti

संसारचक्रभ्रमणेनैव देव संसारदुः खमनुभूयेहागतोस्मि / शक्तिर्न चास्ति नवने मम देवदेव सत्या समं च सततं परिपाहि नित्यम्

saṃsāracakrabhramaṇenaiva deva saṃsāraduḥ khamanubhūyehāgatosmi / śaktirna cāsti navane mama devadeva satyā samaṃ ca satataṃ paripāhi nityam

संसारचक्रभ्रमणेनैव देव संसारदुःखमनुभूयेहागतोऽस्मि । शक्तिर्न चास्ति नयने मम देवदेव सत्या समं च सततं परिपाहि नित्यम् ॥

saṃsāra-cakra-bhramaṇenaby the wandering of the wheel of saṃsāra
saṃsāra-cakra-bhramaṇena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक) + bhramaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (षष्ठी/सप्तमी-सम्बन्ध); Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormRestrictive/emphatic particle (अवधारणार्थक अव्यय)
devaO god
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
saṃsāra-duḥkhamthe sorrow of saṃsāra
saṃsāra-duḥkham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (षष्ठी-तत्पुरुष); Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
anubhūyahaving experienced
anubhūya:
Kriyā (पूर्वकर्म/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootanu + bhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), having experienced
ihahere
iha:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
āgataḥcome
āgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā + gam (धातु)
FormPast active participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
asmiI am
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 1st person (उत्तमपुरुष), Singular
śaktiḥpower/ability
śaktiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nanot
na:
Sambandha (negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
astiexists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
navanein (my) leading away/turning (i.e., in restraint/discipline)
navane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnavana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
mamaof me/my
mama:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun (सर्वनाम)
deva-devaO God of gods
deva-deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (श्रेष्ठदेवः); Masculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
satyāwith truth/truthfully
satyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsatyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (or Nominative singular in some readings); here: Instrumental—"with truth"
samamequally/together
samam:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootsama (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (समं as अव्ययीभाव-प्रयोग), manner adverb
caand
ca:
Sambandha (coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
satatamconstantly
satatam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (नित्यप्रयोग)
paripāhiprotect (me) fully
paripāhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari + pā (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
nityamalways
nityam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (कालवाचक)

Garuda (Vinata-putra) addressing Lord Vishnu

Concept: Sharanagati (surrender): acknowledging one’s incapacity and seeking the Lord’s protection; aligning with satya (truth) as sustaining principle.

Vedantic Theme: Grace (anugraha) as the decisive aid when personal effort is insufficient; satya as dharmic ground supporting liberation-oriented life.

Application: Adopt daily surrender-prayer; keep satya in speech and conduct; when overwhelmed, return to remembrance and seek guidance rather than relying on egoic strength.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.7.17 (constant contemplation); Garuda Purana 3.7.18 (cut attachment)

V
Vishnu
G
Garuda
D
Deva
S
Satya

FAQs

This verse frames saṃsāra as repetitive wandering that produces duḥkha, motivating the seeker to turn toward divine refuge rather than relying solely on personal effort.

By admitting helplessness (lack of śakti) and requesting constant protection, it highlights that beyond karma’s cycles, liberation is approached through surrender and alignment with satya—an inner orientation crucial in the preta-kāṇḍa context.

Cultivate satya (truthfulness) and steady devotion, and when facing fear, grief, or moral weakness, consciously choose surrender and ethical living instead of despair or self-justification.