Shloka 57

Viṣṇv-ekapūjya-nirṇaya; Gaṅgā-Viṣṇupadī-māhātmya; Kali-yuga doṣa; Puṣkara-dharma of Viṣṇu-smaraṇa

शाकादीनां भक्षणे चैव काले धन्वन्तरिं स्मरेच्चैव नित्यम् / तथा परान्नस्य च भोगकाले स्मरेच्च सम्यक् पाण्डुरङ्गं च विष्णुम्

śākādīnāṃ bhakṣaṇe caiva kāle dhanvantariṃ smareccaiva nityam / tathā parānnasya ca bhogakāle smarecca samyak pāṇḍuraṅgaṃ ca viṣṇum

शाकादिभक्षणकाले नित्यं धन्वन्तरिं स्मरेत्। तथा परान्नभोगकाले सम्यक् पाण्डुरङ्गं विष्णुं स्मरेत्॥

शाक-आदीनाम्of vegetables and the like
शाक-आदीनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formआदि-शब्देन समाहारः; षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘शाकादीनाम्’ = ‘of vegetables etc.’
भक्षणेat the eating
भक्षणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootभक्षण (प्रातिपदिक; √भक्ष्)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समये/अवसरे
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
एवindeed
एव:
अवधारण
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक
कालेat the time
काले:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
धन्वन्तरिम्Dhanvantari
धन्वन्तरिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootधन्वन्तरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; देवतानाम
स्मरेत्should remember
स्मरेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
एवindeed
एव:
अवधारण
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक
नित्यम्always
नित्यम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formउपमान/अन्वयार्थक अव्यय (thus/likewise)
पर-अन्नस्यof cooked/other food (prepared dish)
पर-अन्नस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुषार्थः (‘परम् अन्नम्’); षष्ठी (6th), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग (अन्नस्य)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
भोग-कालेat the time of enjoying/eating
भोग-काले:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक; √भुज्) + काल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘भोगस्य कालः’); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
स्मरेत्should remember
स्मरेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
सम्यक्properly
सम्यक्:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण
पाण्डुरङ्गम्Panduranga
पाण्डुरङ्गम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपाण्डुरङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; देवतानाम
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Associate specific consumptions with specific divine forms: Dhanvantari for śāka (vegetables) and Pāṇḍuraṅga Viṣṇu for parānna-bhoga.

Vedantic Theme: Īśvara as both healer and enjoyer: the same Brahman/Viṣṇu appears as the physician (Dhanvantari) and as the Lord of devotion (Pāṇḍuraṅga), integrating health and devotion.

Application: When eating vegetables, invoke Dhanvantari for health and moderation; when eating others’ food, maintain inner purity by remembering Viṣṇu (Pāṇḍuraṅga), avoiding judgment and cultivating gratitude.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.29.56-60 (progressive food-to-nāma remembrance instructions)

D
Dhanvantari
P
Panduranga
V
Vishnu

FAQs

This verse teaches meal-time smaraṇa (remembrance) to sanctify consumption—invoking Dhanvantari for well-being and invoking Viṣṇu (Pāṇḍuraṅga) especially when eating food prepared by others, aligning food, mind, and dharma.

While not describing after-death travel directly, it frames a discipline of constant remembrance and purity in daily acts; such sattvic conduct and devotion are presented in Purāṇic teaching as supports for auspicious karmic outcomes and spiritual steadiness.

Before eating, mentally remember Dhanvantari for health; when eating outside or others’ cooking, consciously remember Viṣṇu/Pāṇḍuraṅga to cultivate gratitude, restraint, and inner purity during consumption.