Shloka 48

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

भूभारभूताद्युद्धृतौ ह्यङ्गभूतो विष्णोः सेवां कर्तुमेवास भूमौ / बृहस्पतिः पवनावेशपुक्ता स उद्धवश्चेत्यमिधानमाप

bhūbhārabhūtādyuddhṛtau hyaṅgabhūto viṣṇoḥ sevāṃ kartumevāsa bhūmau / bṛhaspatiḥ pavanāveśapuktā sa uddhavaścetyamidhānamāpa

भूभारोद्धरणार्थं विष्णोरङ्गभूतो भूत्वा स भूमौ सेवामेव चकार। पवनावेशयुक्तो बृहस्पतिः स ‘उद्धव’ इत्यभिधानमाप।

bhū-bhāra-bhūta-uddhṛtauin the removal of the earth’s burden
bhū-bhāra-bhūta-uddhṛtau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक) + bhāra (प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhū) + uddhṛti (प्रातिपदिक; √hṛ with ud-)
FormFeminine, Locative (सप्तमी/7), Singular; बहुपद-तत्पुरुषः (भूभारभूतस्य उद्धृतौ = in the lifting of the earth’s burden)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
aṅga-bhūtaḥhaving become a part (limb)
aṅga-bhūtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṅga (प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhū)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुषः (अङ्गं भूतो = become a limb/part)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Singular
sevāmservice
sevām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsevā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
kartumto perform
kartum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to do/perform’
evaonly/indeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/limitation
āsadwelt/was
āsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootās (आस् धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular
bhūmauon earth
bhūmau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
bṛhaspatiḥBṛhaspati
bṛhaspatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbṛhaspati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
pavana-āveśa-yuktaḥendowed with the possession/influence of Vāyu
pavana-āveśa-yuktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpavana (प्रातिपदिक) + āveśa (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yuj)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुषः (पवनस्य आवेशेन युक्तः)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; pronoun
uddhavaḥUddhava
uddhavaḥ:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootuddhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
abhidhānamname/appellation
abhidhānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabhidhāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
āpaobtained/received
āpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular

Lord Vishnu (narration to Garuda, Vinata-putra)

Concept: The highest life-purpose is exclusive service to Viṣṇu; divine inspiration (vāyu-āveśa) empowers the devotee to act as the Lord’s limb in the world.

Vedantic Theme: Bhagavān as the inner controller (antaryāmin) guiding instruments; bhakti as alignment with cosmic order.

Application: Adopt ‘sevā-only’ intentionality in work; seek prāṇa-discipline (breath, steadiness) to keep inspiration pure and service-oriented.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

Type: avatāra-kṣetra / itihāsa-bhūmi

Related Themes: Garuda Purana 3.28 (Uddhava identification; aṅga/aṁśa service motif)

V
Vishnu
B
Brihaspati
V
Vayu (Pavana)
U
Uddhava
B
Bhumi (Earth)

FAQs

This verse frames seva as the core purpose of a saintly presence on earth—an intimate ‘limb’ of Viṣṇu acts in the world primarily to serve and support divine order.

It presents Uddhava as a divinely purposed figure connected to Viṣṇu’s mission of relieving Earth’s burden, identified here with Bṛhaspati empowered by Vāyu’s impulse.

Prioritize selfless service, disciplined counsel, and actions that reduce collective suffering—treating work and duty as offerings aligned with dharma.