Shloka 45

Kāraṇānvēṣaṇam: The 32 Marks of Hari, Defects (Doṣas), Death-Omens, and Hari’s Omnipresence in Social & Household Life

द्वात्रिंशल्लक्षणं विष्णोर्ब्रह्माद्यापेक्षयैव तत् / सहाभिप्राय गर्भेण ब्रह्मणोक्तं तव प्रभो

dvātriṃśallakṣaṇaṃ viṣṇorbrahmādyāpekṣayaiva tat / sahābhiprāya garbheṇa brahmaṇoktaṃ tava prabho

द्वात्रिंशल्लक्षणं विष्णोर्ब्रह्माद्यापेक्षयैव ज्ञायते; सहाभिप्रायगर्भेण ब्रह्मणा तव प्रभो तत् प्रोक्तम्।

द्वात्रिंशत्-लक्षणम्the thirty-two marks
द्वात्रिंशत्-लक्षणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वात्रिंशत् + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन; द्विगु-समास (संख्यापूर्वक)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Case 6), एकवचन
ब्रह्म-आदिby/with Brahmā and others (as reference)
ब्रह्म-आदि:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), बहुवचन (ब्रह्मादिभिः इत्यर्थे); तत्पुरुष-समास (ब्रह्मन् + आदि = ‘Brahmā and others’)
अपेक्षयाin comparison/with regard
अपेक्षया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअपेक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश/सहयोगार्थक (with)
अभिप्रायwith intention/purport
अभिप्राय:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअभि + प्राय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन (अभिप्रायेण इत्यर्थे; पदच्छेद-लेखनभेद)
गर्भेणwith the inner sense/implicit meaning
गर्भेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन
उक्तम्said/declared
उक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootधातु √वच् (कृदन्त: क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), क्त-प्रत्यय; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तवof you/for you
तव:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (Case 6), एकवचन
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Narrator (Purana dialogue frame; verse refers to Brahma's statement addressed to the Lord)

Concept: Lakṣaṇa-knowledge is relational and interpretive; Viṣṇu’s 32 marks are grasped through comparative reference to other deities and through implied intention (abhiprāya).

Vedantic Theme: Tattva-viveka and upalakṣaṇa: the Absolute indicated through attributes and comparative pedagogy; harmonizing devatā descriptions without compromising Viṣṇu’s supremacy.

Application: Read scriptural descriptions with attention to context, implied meaning, and comparative language; avoid literalistic conflict by seeking the intended purport (tātparya).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana (likely Preta/Ācāra sections): passages on Viṣṇu-nāma, Viṣṇu-dhyāna, and lakṣaṇa-stuti where attributes are taught with tātparya; Adjacent verses 3.22.46–47 on resolving apparent contradiction via linguistic combination

V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

This verse frames the 32 marks as a theological standard for recognizing Viṣṇu’s supreme attributes, understood by comparison with Brahmā and other gods, and taught with an intended inner purport.

It indicates Brahmā as a declarer of doctrine: he states Viṣṇu’s characteristics in a way that carries an embedded intention (abhiprāya), implying layered meaning rather than mere description.

Approach sacred descriptions of the divine as teachings with inner intent—study them contextually, compare meanings across scriptures, and focus on the ethical and devotional transformation they are meant to inspire.