Shloka 30

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

पूजाकाले देवदेवस्य विष्णोर्वायोः प्रतीकं योग्यभागे निधाय / अन्तर्गतं तस्य वायोर्हरिं च लक्ष्मीपतिं पूजयित्वा हि सम्यक्

pūjākāle devadevasya viṣṇorvāyoḥ pratīkaṃ yogyabhāge nidhāya / antargataṃ tasya vāyorhariṃ ca lakṣmīpatiṃ pūjayitvā hi samyak

पूजाकाले देवदेवस्य विष्णोः कृते वायोः प्रतीकं योग्यदेशे निधाय। तस्यान्तर्गतं हरिं लक्ष्मीपतिं सम्यक् पूजयेत्, यो वायौ निवसति।

pūjā-kāleat the time of worship
pūjā-kāle:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक) + kāla (काल, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘पूजायाः काले’
deva-devasyaof the God of gods
deva-devasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुष: ‘देवानां देवः’
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (विष्णु, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
vāyoḥof Vāyu
vāyoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāyu (वायु, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
pratīkamsymbol/image
pratīkam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpratīka (प्रतीक, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yogya-bhāgein a suitable place/portion
yogya-bhāge:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyogya (योग्य, प्रातिपदिक) + bhāga (भाग, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारय: ‘योग्यः भागः’
nidhāyahaving placed
nidhāya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-dhā (नि + धा, धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having placed’
antargatamcontained within
antargatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootantar-gata (अन्तर्गत, कृदन्त-प्रातिपदिक from √gam with antar)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle): ‘gone inside/contained within’
tasyaof that (symbol)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
vāyoḥof Vāyu
vāyoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāyu (वायु, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
harimHari (Viṣṇu)
harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (हरि, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
lakṣmī-patimthe Lord of Lakṣmī
lakṣmī-patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक) + pati (पति, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘लक्ष्म्याः पतिः’
pūjayitvāhaving worshipped
pūjayitvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (पूज्, धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having worshipped’
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
samyakproperly; completely
samyak:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Vāyu’s symbol is used as a proper medium in Viṣṇu-pūjā; Hari (Lakṣmīpati) is to be worshipped as abiding within that Vāyu.

Vedantic Theme: Antaryāmin and śeṣa-śeṣi-bhāva: Vāyu as dependent/supporting medium, Viṣṇu as the indwelling Lord and ultimate object of worship.

Application: During pūjā, place the prescribed emblem correctly; mentally contemplate Viṣṇu’s presence within the chosen medium; worship with right intention (bhāva) and procedure (vidhi).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual space/altar

Related Themes: Garuda Purana 3.1.29; Garuda Purana 3.1.31; Garuda Purana 3.1.32

V
Vishnu (Hari)
V
Vayu
L
Lakshmi

FAQs

This verse teaches that Vāyu can be used as a ritual symbol in worship, emphasizing that Hari (Viṣṇu) is to be honored as the indwelling Lord within that principle, so the external rite aligns with inner theology.

It presents Vāyu as a locus or medium in which Hari is ‘antargata’ (present within), pointing to an inner-presence doctrine where the deity is worshipped as residing within vital force/breath.

During worship, maintain correct ritual placement and also cultivate inward awareness—treat breath/vitality as sacred and remember Viṣṇu as the indwelling presence while performing puja.