Shloka 13

Yājñavalkya on the Sources of Dharma and the Saṁskāras of the Twice-Born

एवमेनः शमं याति बीजगर्भसमुद्भवम् / तूष्ण ईमेताः क्रियाः स्त्रीणां विवाहश्च समन्त्रकः

evamenaḥ śamaṃ yāti bījagarbhasamudbhavam / tūṣṇa īmetāḥ kriyāḥ strīṇāṃ vivāhaśca samantrakaḥ

एवं बीजगर्भसमुद्भवमेनः शमं याति। स्त्रीणामेताः क्रियास्तूष्णीं कर्तव्याः, विवाहश्च समन्त्रकः विधिवत्।

एवम्thus, in this manner
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
एनःsin, demerit
एनः:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootएनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case); एकवचन
शमम्pacification, cessation
शमम्:
Karma (Object/goal)
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd case); एकवचन
यातिgoes, attains
याति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
बीजगर्भसमुद्भवम्arising from seed and womb (i.e., from conception)
बीजगर्भसमुद्भवम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबीज (प्रातिपदिक) + गर्भ (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case); एकवचन; विशेषण (qualifying एनः)
तूष्णम्silently
तूष्णम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतूष्णम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
ईम्indeed, just
ईम्:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootईम् (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; emphatic/indeclinable)
एताःthese
एताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st case); बहुवचन; सर्वनाम; विशेषण (qualifying क्रियाः)
क्रियाःrites, actions
क्रियाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st case); बहुवचन
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th case); बहुवचन
विवाहःmarriage
विवाहः:
Karta (Subject; coordinated)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case); एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
समन्त्रकःwith mantras, accompanied by mantras
समन्त्रकः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + मन्त्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case); एकवचन; विशेषण (qualifying विवाहः)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Sin connected with seed-and-womb transgression is pacified by properly performed women’s rites; marriage must be mantra-sanctioned.

Vedantic Theme: Dharma as purifier of antaḥkaraṇa; saṃskāra as a means to sattva-śuddhi enabling higher pursuit (moksha-adhikāra).

Application: Treat reproductive/sexual ethics as dharma-bound; perform prescribed saṃskāras with restraint (mauna where enjoined) and ensure vivaha is conducted with correct mantras and qualified officiation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: griha (household) / vivaha-mandapa (implied)

Related Themes: Garuda Purana (Dharma/Acara sections): discussions of saṃskāra, śauca, and prayāścitta in adjacent adhyāyas (contextual).

G
Garuda
W
Women (strī)
M
Mantras

FAQs

This verse treats offenses connected to seed and womb as a specific category of demerit and states that proper prescribed observances can pacify (śama) that sin.

It emphasizes that correct performance of women’s rites and a mantra-sanctioned marriage are dharmic acts that restore order and reduce karmic fault.

Approach marriage and family-related rites with sincerity, ethical conduct, and respect for tradition—prioritizing integrity and properly guided ceremonies over negligence.