Shloka 80

Pitṛ-Stuti, Tarpaṇa, and the Ritual Power of Recitation in Śrāddha

विकले ऽपि कृते श्राद्धे स्तोत्रेणानेन साधिते / वर्षासु तृप्तिरस्माकमक्षय्या जायते रुचे

vikale 'pi kṛte śrāddhe stotreṇānena sādhite / varṣāsu tṛptirasmākamakṣayyā jāyate ruce

विकालेऽपि कृते श्राद्धे, अनेन स्तोत्रेण सम्यक् साधिते, हे रुचे, वर्षासु अस्माकं तृप्तिरक्षय्या जायते॥

विकलेwhen deficient/incomplete
विकले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; अवस्थावाचक-सप्तमी (in a deficient state)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/अपवाद/समुच्चयार्थक-अव्यय (even/also)
कृतेwhen performed
कृते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘कृते’ = when done
श्राद्धेin the śrāddha
श्राद्धे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
स्तोत्रेणby the hymn
स्तोत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अनेनby this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम; ‘by this’
साधितेwhen accomplished
साधिते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘साधिते’ = when accomplished/fulfilled
वर्षासुin the rainy season(s)
वर्षासु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; कालवाचक-सप्तमी
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
अक्षय्याimperishable
अक्षय्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; ‘अक्षय्या’ = imperishable (agreeing with तृप्तिः)
जायतेarises/is produced
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
रुचेO Ruci
रुचे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरुचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; सम्बोधनार्थे/प्रत्यर्थे (O Ruci / for Ruci)

Pitṛs (Ancestors), addressing Garuḍa/Vinātā-putra as 'ruce' (O radiant one)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Varṣā season; even if performed at vikāla (improper time), stotra completion yields akṣayya tṛpti.

Concept: Even if timing is deficient, proper completion with the hymn can secure akṣayya pitṛ-tṛpti (inexhaustible satisfaction).

Vedantic Theme: Primacy of intention and śabda-brahman efficacy within dharma; upāya (means) to restore ritual completeness.

Application: If Śrāddha timing is imperfect, perform it with due stotra recitation to stabilize the intended benefit for ancestors.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana: stotra/pāṭha as prāyaścitta-like support within Śrāddha; Garuda Purana: akṣayya-phala motifs in ritual contexts

P
Pitṛs
Ś
Śrāddha
S
Stotra

FAQs

This verse states that even if the Śrāddha timing is deficient, performing it with the prescribed hymn can still yield inexhaustible satisfaction for the Pitṛs.

It emphasizes the ongoing relationship between the living and the Pitṛs: correct ritual support—especially empowered by stotra—sustains the ancestors’ contentment, which is a key duty in the post-death ritual framework.

If circumstances prevent ideal timing, one should still perform Śrāddha with sincere devotion and the appropriate prayers/hymns, focusing on intent and proper completion of the rite.