Shloka 42

Gayā-yātrā-vidhi: Multi-day Śrāddha Route, Pitṛ-devatās, and Akṣaya Merit at Gayā

अवीचिं नरकं प्राप्तौ मुक्तौ जातौ च पिण्डद / मुक्तीकृतास्ततः सर्वे व्रजामः स्वर्गमुत्तमम्

avīciṃ narakaṃ prāptau muktau jātau ca piṇḍada / muktīkṛtāstataḥ sarve vrajāmaḥ svargamuttamam

आवीचिं नरकं प्राप्तौ वयं, पिण्डदानेन तु मुक्तौ जातौ। ततः सर्वे मुक्तीकृताः सन्तः स्वर्गमुत्तमं व्रजामः।

अवीचिम्Avīci (hell)
अवीचिम्:
Karma (Goal as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootअवीचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नरकविशेषः
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (Apposition to goal)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्तौ(we two) had reached
प्राप्तौ:
Kriya (Predicate participle)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; ‘we two had reached’
मुक्तौ(we two) were freed
मुक्तौ:
Kriya (Predicate participle)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
जातौ(we two) became
जातौ:
Kriya (Predicate participle)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पिण्डदO piṇḍa-offerer
पिण्डद:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपिण्डद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; ‘O piṇḍa-giver’
मुक्ती-कृताः(we all) made free
मुक्ती-कृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘मुक्तिं कृताः’ = made liberated
ततःthereupon
ततः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb: ‘thereupon/from that’)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
व्रजामःwe go
व्रजामः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन
स्वर्गम्to heaven
स्वर्गम्:
Karma (Goal/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्तमम्highest
उत्तमम्:
Karma (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; स्वर्गम् इति विशेषणम्

Pitris/Departed ancestors (as recipients of piṇḍa), addressing the descendant performing piṇḍa-dāna

Afterlife Stage: Naraka

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: After death, performed by descendants at appropriate śrāddha times; here linked to Gayā-context in surrounding narrative.

Concept: Descendants’ piṇḍa-dāna can relieve pitṛs from naraka and elevate them; dharma operates as compassionate intergenerational duty with real metaphysical effect.

Vedantic Theme: Grace mediated through dharma (anugraha via prescribed acts); transformation of destiny through sanctioned means while karma’s order remains intact.

Application: Do śrāddha with sincerity for departed relatives, especially those with troubled lives; pair ritual with charity and remembrance to sustain ongoing benefit.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic realms

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Avīci and other narakas; release through śrāddha/piṇḍa (general); Garuda Purana: pitṛ-uplift through offerings and dāna (general)

A
Avīci
N
Naraka
P
Pitris
S
Svarga

FAQs

This verse states that piṇḍa offerings can ‘deliver’ the departed from naraka (specifically Avīci) and enable their onward journey toward svarga.

It presents a ritual-linked transition: the departed may suffer hellish states, but when the living perform piṇḍa-dāna, the departed are released and move upward toward heavenly realms.

Perform śrāddha and piṇḍa-dāna with sincerity and ethical living, treating ancestral rites as a duty (dharma) and a reminder to live in ways that reduce harm and karmic burden.