Shloka 3

Gayā-māhātmya: Gayāsura, Viṣṇu’s Establishment, and the Fruits of Śrāddha at Gayā

तत्तपस्तापिता देवास्तद्वधार्थं हरिं गताः / शरणं हरिरूचे तान् भवितव्यं शिवात्मभैः

tattapastāpitā devāstadvadhārthaṃ hariṃ gatāḥ / śaraṇaṃ harirūce tān bhavitavyaṃ śivātmabhaiḥ

तत्तपस्तापिता देवास्तद्वधार्थं हरिं गताः। शरणं हरिरूचे तान् भवितव्यं शिवात्मभैः॥

तत्that
तत्:
Karman-viśeṣaṇa (Deictic qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; here deictic ‘that’ qualifying तपः
तपःpenance
तपः:
Karta (Cause/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
तापिताःtormented/afflicted
तापिताः:
Karta-viśeṣaṇa (Predicate adjective of subject)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्; agrees with देवाः
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्
तत्that
तत्:
Karman-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; deictic qualifying वध
वधार्थम्for (his) slaying
वधार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootवध + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; समासः: वध-अर्थ = ‘for the purpose of killing’ (accusative of purpose)
हरिम्Hari
हरिम्:
Karman (Object of ‘went to’)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
गताःwent/having gone
गताः:
Kriya (Participial main predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय भूतकृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्; with देवाः: ‘having gone’
शरणम्refuge
शरणम्:
Karman (Complement)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; object/complement with verb of speaking: ‘(as) refuge’
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
ऊचेsaid
ऊचे:
Kriya (Speech verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
तान्to them/those (gods)
तान्:
Karman (Object of speech)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचनम्
भवितव्यम्it must be (so)
भवितव्यम्:
Kriya (Obligation predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्यय (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; विध्यर्थ/अनिवार्यता: ‘must be/has to happen’
शिवात्मभिःby those of Śiva-nature (Śiva-like beings)
शिवात्मभिः:
Karana (Instrument/Agent)
TypeNoun
Rootशिव + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental), बहुवचनम्; समासः: शिव-आत्मन् = ‘those whose nature is Śiva’; instrument/agent in obligation statement

Narrator (Purāṇic voice) reporting Hari’s reply

Concept: Śaraṇāgati to Hari in times of cosmic distress; divine action may operate through complementary forms (Śiva-tattva) to restore balance.

Vedantic Theme: One reality functioning through multiple īśvara-aspects; coordination of divine powers for loka-saṃrakṣaṇa.

Application: When overwhelmed, seek refuge in the Divine and act in alignment with dharma; accept that solutions may come through unexpected channels and collaborations.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial court (implied)

Related Themes: Garuda Purana 1.82.2 (distress caused by tapas); Garuda Purana 1.82.4 (Śiva-pūjā context begins)

D
Devas
H
Hari (Vishnu)
S
Shiva

FAQs

This verse shows tapas as a real cosmic force—so intense that it can distress even the devas and compel them to seek refuge in Hari for restoration of balance.

Indirectly, it frames a key Garuḍa Purāṇa theme: actions and spiritual power (tapas/karma) produce inevitable results (bhavitavyam). The same inevitability underlies the soul’s post-death journey described elsewhere in the text.

Practice austerity with dharmic intent and humility; spiritual discipline should purify, not inflate ego—otherwise it can become disruptive rather than liberating.