Shloka 11

Gayā-māhātmya: Gayāsura, Viṣṇu’s Establishment, and the Fruits of Śrāddha at Gayā

पञ्चक्रोशं गयोक्षेत्रं ब्राह्मणेभ्यो ददौ प्रभुः / धरमयागेषु लोभात्तु प्रतिगृह्य धनादिकम्

pañcakrośaṃ gayokṣetraṃ brāhmaṇebhyo dadau prabhuḥ / dharamayāgeṣu lobhāttu pratigṛhya dhanādikam

पञ्चक्रोशं गयोक्षेत्रं ब्राह्मणेभ्यो ददौ प्रभुः । धर्मयागेषु लोभात्तु प्रतिगृह्य धनादिकम् ॥

पञ्चक्रोशम्(of) five krośas (in extent)
पञ्चक्रोशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चक्रोश (प्रातिपदिक) = पञ्च + क्रोश
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; परिमाणवाचक (measure)
गयोक्षेत्रम्the Gaya sacred region
गयोक्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगया + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
धरमयागेषुin the dharma-sacrifices
धरमयागेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरमयाग (प्रातिपदिक) = धरम + याग
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
लोभात्out of greed
लोभात्:
Apadana/Hetu (Cause/अपादान-हेतु)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; कारणार्थे (from/through greed)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
प्रतिगृह्यhaving accepted
प्रतिगृह्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्रतिग्रह्/ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘प्रतिगृह्य’ = having accepted/received
धनादिकम्wealth and the like
धनादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘wealth etc.’

Lord Viṣṇu (in dialogue with Garuḍa / Vinatā-putra)

Concept: Even in dharmic contexts, greed (lobha) vitiates merit; accepting gifts with impure motive in yajña/rites becomes adharma.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi as prerequisite for dharma bearing fruit; karma’s efficacy depends on intention (bhāva).

Application: Perform and facilitate rituals with transparency and moderation; give/receive dakṣiṇā without exploitation; cultivate aparigraha and accountability in religious economy.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: tirtha/kṣetra (five-krośa precinct)

Related Themes: Garuda Purana: repeated warnings against hypocrisy in śrāddha and misuse of dakṣiṇā (general thematic parallel)

V
Viṣṇu
B
Brāhmaṇas
G
Gayā-kṣetra

FAQs

This verse highlights Gayā as a specially granted sacred precinct (five krośas), indicating its elevated sanctity and ritual importance, especially for dharmic observances connected with ancestral rites.

It contrasts divine sanctification of a holy place with human weakness: rituals labeled as ‘dharma’ can be compromised when performed with greed, particularly through improper attachment to wealth and gifts.

Perform pilgrimages, śrāddha, and charitable giving with sincerity; avoid transactional spirituality—both priests and patrons should keep intention pure and aligned with dharma rather than profit.