निरीक्ष्य पलायन्ते यं तमरण्यनिवासिनः समीपऽपि / द्वीपिवृकशरभकुञ्जरसिंहव्याघ्रादयो हिंस्त्राः
nirīkṣya palāyante yaṃ tamaraṇyanivāsinaḥ samīpa'pi / dvīpivṛkaśarabhakuñjarasiṃhavyāghrādayo hiṃstrāḥ
यं निरीक्ष्य समीपस्थिताः अपि अरण्यनिवासिनो हिंस्त्राः द्वीपिवृकशरभकुञ्जरसिंहव्याघ्रादयः पलायन्ते।
Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)
Concept: Protective potency (rakṣā) extends outward: the bearer becomes fearsome to हिंस्र beings; dharmic safeguards neutralize external violence.
Vedantic Theme: Adhiṣṭhāna of protection through daiva/puṇya-supported upāya; fear (bhaya) reduced by reliance on sacred order.
Application: For travel in risky places, combine practical caution with sanctioned protective observances (mantra/maṇi/vrata) and steady mind.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: wilderness
Related Themes: Garuda Purana 1.76.3 (wearing the Bhīṣma-maṇi); Garuda Purana 1.76.6 (protective effects via pitṛ-tarpaṇa)
This verse uses the flight of violent forest beasts to show that a powerful spiritual condition (merit, divine protection, or the force of dharma) can neutralize external threats along the post-death journey.
It depicts the Yama-mārga setting as perilous and filled with frightening environments; yet the traveler described here is so spiritually potent that even nearby predators withdraw, implying karma and dharma shape what is encountered.
Cultivate dharma and sattvic conduct, and support death-rites (e.g., śrāddha, dāna) with sincerity—because the Purana repeatedly frames protection in perilous transitions as rooted in merit and righteous living.