Shloka 5

The Examination of Pearls and Padmarāga (Ruby): Origins, Marks, Defects, and Valuation

ततः प्रभृत्येव च शर्वरीषु कूलानि रत्नैर्निचितानि तस्याः / सुवर्णनाराचशतैरिवान्तर्बहिः प्रदीप्तैर्निशितानि भान्ति

tataḥ prabhṛtyeva ca śarvarīṣu kūlāni ratnairnicitāni tasyāḥ / suvarṇanārācaśatairivāntarbahiḥ pradīptairniśitāni bhānti

ततः प्रभृत्येव च शर्वरीषु तस्याः कूलानि रत्नैर्निचितानि; अन्तर्बहिः प्रदीप्तैर्नিশितैः सुवर्णनाराचशतैरिव भान्ति।

tataḥthereafter
tataḥ:
Kāla (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (thereafter)
prabhṛtifrom then on
prabhṛti:
Kāla (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootprabhṛti (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भवाचक (from then on)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
śarvarīṣuin the nights
śarvarīṣu:
Adhikaraṇa (Locative: at nights)
TypeNoun
Rootśarvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
kūlānibanks
kūlāni:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootkūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ratnaiḥwith jewels
ratnaiḥ:
Karaṇa (Instrument: with/by)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
nicitānipiled up; heaped
nicitāni:
Kriyā (Predicate adjective)
TypeVerb
Rootni- (उपसर्ग) + ci (धातु) → nicita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; agrees with kūlāni
tasyāḥof her (that river)
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
suvarṇa-nārāca-śataiḥwith hundreds of golden arrows
suvarṇa-nārāca-śataiḥ:
Upamāna/Karaṇa (Simile-instrument)
TypeNoun
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक) + nārāca (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुष (suvarṇasya nārācāḥ; nārācānāṃ śatāni)
ivaas if; like
iva:
Sambandha (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-सूचक
antaḥwithin
antaḥ:
Deśa (Spatial adverb)
TypeIndeclinable
Rootantaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: within)
bahiḥoutside
bahiḥ:
Deśa (Spatial adverb)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: outside)
pradīptaiḥblazing; shining
pradīptaiḥ:
Viśeṣaṇa (of arrows)
TypeAdjective
Rootpra- (उपसर्ग) + dīp (धातु) → pradīpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; agrees with suvarṇanārācaśataiḥ (instrumental)
niśitānisharp; pointed
niśitāni:
Viśeṣaṇa (of banks)
TypeAdjective
Rootni- (उपसर्ग) + śā (धातु) → niśita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; agrees with kūlāni
bhāntishine
bhānti:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootbhā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vainateya)

Concept: External brilliance can indicate hidden causes; discernment is needed to distinguish true jewels from mere glitter—prelude to ‘examination of pearls’.

Vedantic Theme: Viveka (discrimination) between appearance and essence; tejas (radiance) as a sign, not the substance itself.

Application: In valuation (gems, people, ideas), test by criteria—luster, weight, origin, consistency—rather than night-time glamour or hype.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: riverbank / gem-bearing shore

Related Themes: Garuda Purana 1.70 (Muktāphala-parīkṣā: criteria for pearls and gems likely follow)

FAQs

It conveys how the departed encounter awe-inspiring and fear-inducing visions shaped by the otherworldly realm, emphasizing the seriousness of karma and the reality of the post-death journey described in the text.

The verse forms part of a descriptive sequence of the terrain encountered beyond death, portraying the route and surroundings as intensely luminous and sharp-edged—suggesting peril, vigilance, and the moral gravity of the journey toward Yama’s domain.

Live with ethical restraint and clarity—reduce harmful actions and cultivate dharma—so that one’s inner state is steadier when facing fear, uncertainty, and transition (including death), which the Purana depicts through striking landscapes.