Shloka 13

Nirūpaṇa (Nāḍī–Svara-Nirūpaṇam): Breath Currents, Omens, and Action-Timing

कारयेत्क्रूर कर्माणि प्राणे पिङ्गलसंस्थिते / यात्रायां सर्वकार्येषु विषापहारणे इडा

kārayetkrūra karmāṇi prāṇe piṅgalasaṃsthite / yātrāyāṃ sarvakāryeṣu viṣāpahāraṇe iḍā

प्राणे पिङ्गलसंस्थिते क्रूरकर्माणि कारयेत्। इडायां तु स्थिते यात्रासिद्धिः सर्वकार्येषु विषापहारणं च भवेत्॥

कारयेत्should cause to be done
कारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) [णिच्]
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिजन्त (causative)
क्रूरcruel, harsh
क्रूर:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (कर्माणि इति विशेषण)
कर्माणिactions, rites
कर्माणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
प्राणेin the breath/at prāṇa
प्राणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पिङ्गलसंस्थितेsituated in piṅgalā
पिङ्गलसंस्थिते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपिङ्गला + संस्थित (कृदन्त, क्त) ← स्था (धातु)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (प्राणे इति विशेषण); षष्ठी-तत्पुरुष (situated in piṅgalā)
यात्रायाम्in a journey
यात्रायाम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सर्वकार्येषुin all undertakings
सर्वकार्येषु:
Adhikarana (Scope/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष (all + tasks)
विषापहारणेin removing poison
विषापहारणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष + अपहारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (in the removal of poison)
इडाiḍā (nāḍī)
इडा:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootइडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Pitta

Concept: Prāṇa in piṅgalā inclines toward krūra-karman (harsh acts); prāṇa in iḍā supports travel, success in tasks, and removal of poison.

Vedantic Theme: Guṇa-like modulation of mind through prāṇa; agency conditioned by subtle forces within embodiment.

Application: Before travel or important work, stabilize into iḍā-dominance via calming breath (e.g., gentle left-nostril breathing) and avoid initiating aggressive actions when piṅgalā is dominant.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: subtle-body (piṅgalā/iḍā nāḍī; prāṇa stationing)

Related Themes: Garuda Purana 1.67.12 (iḍā as cooling/lunar); Garuda Purana 1.67.14 (piṅgalā success in eating/sex/battle and fierce rites)

P
Prāṇa
I
Iḍā
P
Piṅgalā

FAQs

This verse links moral/behavioral tendencies and practical outcomes to prāṇa moving through the nāḍīs: Piṅgalā is associated with harsh, forceful impulses, while Iḍā is associated with supportive, stabilizing effects like successful travel and antidotal influence.

Rather than describing post-death travel directly, it explains the subtle-body mechanics (prāṇa and nāḍīs) that condition a person’s actions and capacities—factors that, in Garuda Purana’s broader karmic framework, shape one’s destiny and experiences.

Use it as a self-check: if feeling unusually aggressive or driven toward harsh speech/actions, pause and regulate breath and mind; for steadiness during travel or stressful tasks, cultivate calm, cooling breath practices aligned with Iḍā-oriented balance.