Shloka 51

Purusha-Strī-Lakṣaṇa (Samudrika-śāstra): Marks of Kingship, Wealth, Longevity, and Conduct

अलूखलाभा यज्ञाढ्या वेदीभा चाग्निहोत्रिणि / वापीदेवकुल्याभास्त्रिकोणाभाश्चधार्मिके

alūkhalābhā yajñāḍhyā vedībhā cāgnihotriṇi / vāpīdevakulyābhāstrikoṇābhāścadhārmike

यज्ञाढ्येष्वलूखलाभा, अग्निहोत्रिणि वेदीभा च दृश्यते। धार्मिके तु वापीदेवकुल्याभाः, त्रिकोणाभाश्च शुभाकृतयः प्रकाशन्ते॥

अलूखलmortar (pounding vessel)
अलूखल:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootअलूखल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासाङ्ग
आभाhaving the appearance of a mortar
आभा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—अलूखल-आभा (तत्पुरुषः)
यज्ञाढ्याrich in sacrifices
यज्ञाढ्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयज्ञाढ्य (प्रातिपदिक: यज्ञ+आढ्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—यज्ञ-आढ्य (तत्पुरुषः/कर्मधारयभावः: ‘यज्ञेन आढ्या’ = rich in sacrifices)
वेदीaltar
वेदी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootवेदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासाङ्ग
आभाhaving the appearance of an altar
आभा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—वेदी-आभा (तत्पुरुषः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अग्निहोत्रिणिin the agnihotra-performer
अग्निहोत्रिणि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्निहोत्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (साधारण), सप्तमी (7), एकवचन; ‘अग्निहोत्रिन्’ = one who performs agnihotra
वापीpond/well
वापी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootवापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासाङ्ग
देवकुल्याdivine channel/streamlet
देवकुल्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootदेवकुल्या (प्रातिपदिक: देव+कुल्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—देव-कुल्या (तत्पुरुषः: ‘देवानां कुल्या’)
आभाःhaving the appearance of ponds and divine channels
आभाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; समासः—वापी-देवकुल्या-आभा (बहुपद-तत्पुरुषः)
त्रिकोणtriangle
त्रिकोण:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootत्रिकोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासाङ्ग
आभाःhaving triangular appearance
आभाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; समासः—त्रिकोण-आभा (तत्पुरुषः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
धार्मिकेin the righteous person
धार्मिके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधार्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘धार्मिक’ = righteous person

Lord Viṣṇu (in discourse to Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Ritual merit and righteousness manifest as auspicious signs/forms associated with yajña, agnihotra, sacred waters, and geometric auspiciousness (triangle).

Vedantic Theme: Karma-yoga/vaidika-karma as purifier (citta-śuddhi) preparing for higher knowledge; sacred order expressed through form and rite.

Application: Sustain daily sacred duties (agnihotra where applicable), support yajñas, maintain water sources/temple channels, and cultivate dhārmika conduct as foundations for wellbeing.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.65.49-53 (lakṣaṇa-phala context)

A
Agnihotra
Y
Yajña
V
Vedī
D
Devakulyā

FAQs

This verse links ritual discipline—especially Agnihotra and yajña—with auspicious, beneficent appearances of the post-death path/realms for a dhārmika (righteous) person.

It implies that the righteous experience the after-death journey in favorable, sacred forms associated with Vedic worship (altar, sacrifice, holy waters), reflecting inner merit rather than terror or obstruction.

Cultivate dharma through regular worship/discipline (as feasible), support sacred rites ethically, and live in a way that builds sattvic merit—so one’s end-of-life transition is calmer and more auspicious.