Shloka 114

Purusha-Strī-Lakṣaṇa (Samudrika-śāstra): Marks of Kingship, Wealth, Longevity, and Conduct

वामावर्तं निम्नमल्पं दुः खितानां च गुह्यकम् / ग्रीवया ह्रस्वया निः स्वा दीर्घया च कुलक्षयः

vāmāvartaṃ nimnamalpaṃ duḥ khitānāṃ ca guhyakam / grīvayā hrasvayā niḥ svā dīrghayā ca kulakṣayaḥ

वामावर्तं निम्नमल्पं च गुह्यकं दुःखितजीवनसूचकं कथ्यते। ग्रीवा ह्रस्वा चेत् निःस्वता, दीर्घा चेत् कुलक्षयः।

वामावर्तम्leftward curl/whorl
वामावर्तम्:
Visheshya (Predicate/लक्षण)
TypeNoun
Rootवाम + आवर्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—वामः (left) + आवर्तः (turn)
निम्नम्low/depressed
निम्नम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिम्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
अल्पम्small
अल्पम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
दुःखितानाम्of the afflicted/sorrowful
दुःखितानाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootदुःखित (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), षष्ठी (6), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
गुह्यकम्the groin/secret part
गुह्यकम्:
Visheshya (Predicate/लक्षण)
TypeNoun
Rootगुह्यक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
ग्रीवयाby/with the neck
ग्रीवया:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootग्रीवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण/हेतु-निर्देश (by/with)
ह्रस्वयाshort
ह्रस्वया:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootह्रस्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; विशेषण (ग्रीवया इति)
निःस्वाdestitute/poor
निःस्वा:
Vidhaya (Predicate)
TypeAdjective
Rootनिःस्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण/विधेय (predicate adjective)
दीर्घयाlong
दीर्घया:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; विशेषण (ग्रीवया इति)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कुलक्षयःdestruction of the family/lineage
कुलक्षयः:
Karta (Subject/Result)
TypeNoun
Rootकुल + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—कुलस्य क्षयः (genitive tatpuruṣa)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Bodily lakṣaṇas are read as karmic indicators forecasting sukha/duḥkha and kula-kṣaya.

Vedantic Theme: Prārabdha-karma shaping embodied conditions (deha) and worldly outcomes; the body as a field where karma ripens.

Application: Use as a cautionary, culturally-situated omen-reading: reflect on ethical conduct and remedial dharma (charity, vows, devotion) rather than fatalism.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.65 (lakṣaṇa/saṃudrika-style portents for bodily marks)

FAQs

This verse treats specific bodily features as karmic indicators, linking physical marks to likely life outcomes such as sorrow, poverty, or family decline.

Indirectly: it frames present bodily characteristics as effects of past karma, implying that the soul’s prior actions shape embodied conditions and future experiences.

Use it as a reflective karmic teaching—prioritize ethical conduct and dharma rather than fatalism, since the Purana’s broader message emphasizes improving one’s future through right action.