Shloka 18

Lakṣaṇas of Men: Feet, Shanks, Hair, Genitals, Abdomen, and Lines of Longevity

Forehead & Palm

कनिष्ठिकां समाश्रित्य आयूरेखा समाविशेत् / अच्छिन्ना वा विभक्ता वा स जीवेच्छरदः शतम्

kaniṣṭhikāṃ samāśritya āyūrekhā samāviśet / acchinnā vā vibhaktā vā sa jīveccharadaḥ śatam

कनिष्ठिकां समाश्रित्य या आयूरेखा समाविशेत्, सा अच्छिन्ना वा विभक्ता वा, स शरदः शतं जीवेत्।

कनिष्ठिकाम्the little finger
कनिष्ठिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकनिष्ठिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
समाश्रित्यhaving taken refuge in/depending on
समाश्रित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-श्रि (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund): 'having resorted to/depending on'
आयुरेखाthe lifeline
आयुरेखा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक) + रेखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (आयुषः रेखा)
समाविशेत्would enter/extend into
समाविशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अच्छिन्नाunbroken
अच्छिन्ना:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-छिन्न (कृदन्त; छिद् धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग-निषेध (unbroken); (आयुरेखा इत्यस्य विशेषणम्)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
विभक्ताdivided/branched
विभक्ता:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-भज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि-प्रत्यय (क्त) कृदन्त; (आयुरेखा इत्यस्य विशेषणम्)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जीवेत्would live
जीवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शरदःyears
शरदः:
Karma (Object/Measure/कर्म)
TypeNoun
Rootशरद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म; कालपरिमाण), बहुवचन
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Object/Measure/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म; परिमाण), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Variations in āyū-rekhā (toward little finger; unbroken or segmented) can still signify long life.

Vedantic Theme: Karma’s outcomes are nuanced; external signs admit multiple configurations without negating auspicious results.

Application: Avoid over-reading imperfections; maintain steady life-supporting habits even when indicators seem mixed.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.63.16-17 (definition and placement of āyū-rekhā); Garuda Purana 1.63.19 (general assertion of longevity line and enjoyment)

FAQs

This verse treats the āyūrekhā as a prognostic sign: when it trends toward the little finger, it indicates full longevity—up to a hundred years—even if the line is segmented.

It does not describe the post-death journey here; instead, it gives a bodily omen (life-line) used to infer remaining lifespan, which precedes the soul’s later after-death narratives elsewhere in the text.

Use it as a traditional reflection on life’s uncertainty: prioritize dharma and ethical living rather than relying solely on omens, while recognizing the text’s cultural interest in auspicious signs.