Shloka 21

चरणस्येन ऋक्षेण अल्पायुर्जायते नरः / विदशगमनं जानौ गुह्यस्थे परदारवान्

caraṇasyena ṛkṣeṇa alpāyurjāyate naraḥ / vidaśagamanaṃ jānau guhyasthe paradāravān

चरणे ऋक्षचिह्ने सति नरस्य अल्पायुरिति कथ्यते। जानुनि विदशगमनचिह्ने सति, गुह्यस्थे चिह्ने सति परदारासक्तिः सूच्यते॥

चरणस्येनby (the one) situated at the feet
चरणस्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootचरण (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—चरणे स्थः (सप्तमी-तत्पुरुष)
ऋक्षेणby the constellation (ṛkṣa)
ऋक्षेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
अल्पायुḥshort-lived (one)
अल्पायुḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः—अल्पं आयुः यस्य
जायतेis born / becomes
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
विदशगमनम्going to the gods (heavenly realm)
विदशगमनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविदश (प्रातिपदिक) + गमन (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—विदशानां गमनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
जानौin the knee
जानौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
गुह्यस्थेwhen situated in the groin/secret part
गुह्यस्थे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—गुह्ये स्थः (सप्तमी-तत्पुरुष)
परदारवान्one who has another’s wife (adulterous)
परदारवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + दार (प्रातिपदिक) + वत् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—परस्य दाराः (षष्ठी-तत्पुरुष) + वत् (मतुप्)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Bodily signs are read as karmic indicators of lifespan and ethical tendencies (especially sexual misconduct).

Vedantic Theme: Karma-phala manifesting in embodied conditions (śarīra as upādhi reflecting past actions).

Application: Use as a cautionary mirror: restrain from parastrī-gamana, cultivate self-control, and treat ominous signs as prompts for reform and devotion rather than fatalism.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.60 (lakṣaṇa/saṃudrika-śāstra style bodily marks and their results)

D
Departed (vidaśa)

FAQs

This verse treats bodily signs as indicators of lifespan and character, linking external marks with inner tendencies and likely life outcomes.

It explicitly associates a mark on the private parts with paradāra (adultery), presenting ethical behavior as something that can be inferred and that shapes one’s fate.

Use it as a prompt for self-restraint and ethical living—especially guarding against sexual misconduct—and as a reminder that choices strongly influence one’s life trajectory.