Shloka 25

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

अस्त्रं चैव समस्तानां न्यासो ऽयं सर्वकामिकः / अक्षतान्विष्टरं चैव अस्त्रेणैवाभिमन्त्रितान्

astraṃ caiva samastānāṃ nyāso 'yaṃ sarvakāmikaḥ / akṣatānviṣṭaraṃ caiva astreṇaivābhimantritān

एषोऽस्त्रन्यासः समस्तानां सर्वकामिकः; अक्षतान् विष्टरं चास्त्रेणैवाभिमन्त्र्य समुपकल्पयेत्।

अस्त्रम्the (mantra) ‘astra’; weapon-mantra
अस्त्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed; only
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
समस्तानाम्of all
समस्तानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), बहुवचन
न्यासःnyāsa; ritual placement
न्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
सर्वकामिकःfulfilling all desires
सर्वकामिकः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + कामिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (sarva-kāma-ika = fulfilling all desires)
अक्षतान्unbroken rice grains
अक्षतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
विष्टरम्seat; spread (of kuśa)
विष्टरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्टर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
अस्त्रेणwith the astra-mantra
अस्त्रेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
एवonly
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
अभिमन्त्रितान्consecrated; mantra-charged
अभिमन्त्रितान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि + मन्त्र् (धातु) → अभिमन्त्रित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Mantra-nyāsa ‘installs’ sacred power; disciplined consecration transforms ordinary items into vehicles of intention and protection.

Vedantic Theme: Śakti of mantra as upāya within vyavahāra; purification and saṅkalpa refine karma toward sattva and success.

Application: Before a demanding task, perform a brief protective ‘mental nyāsa’: touch forehead/heart, set intention, and ‘consecrate’ tools by mindful handling.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual body-map (nyāsa) and altar-space

Related Themes: Garuda Purana 1.48 (nyāsa and mantra-pūta materials)

FAQs

This verse presents astra-nyāsa as a universal consecratory act—used for all intended divine installations—described as capable of accomplishing desired ritual aims by sanctifying the practitioner and the rite.

Here the focus is not the post-death journey directly, but the ritual technology (nyāsa and mantra-consecration) that Garuda Purana teaches to ensure purity, protection, and correctness of rites—foundational for dharmic outcomes connected to afterlife teachings elsewhere in the text.

When performing a traditional pūjā or śrāddha-related observance, one can treat the mantra as the primary sanctifying force: keep offerings (like akṣata) clean and intentionally consecrate them with focused recitation before use.