Shloka 21

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

त्रातारमिन्द्रभन्त्रेण अग्निर्मूर्धेति चापरे / अस्मिन्वृक्ष इतं चैव प्रचारीति परा स्मृता

trātāramindrabhantreṇa agnirmūrdheti cāpare / asminvṛkṣa itaṃ caiva pracārīti parā smṛtā

केचित् ‘अग्निर्मूर्धा’ इति वदन्ति, केचित् ‘त्रातारम् इन्द्रभन्त्रेण’ इति। परा तु स्मृतिः— ‘अस्मिन् वृक्षे इदं प्रचारी’ इति।

त्रातारम्the protector/savior
त्रातारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular masculine
इन्द्र-भन्त्रेणwith the Indra-mantra (reading uncertain: bhantreṇa/mantrena)
इन्द्र-भन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + भन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; instrumental singular masculine; समासः तत्पुरुष (इन्द्रस्य भन्त्रः/मन्त्रः—पाठभेद-सम्भव)
अग्निःAgni
अग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
मूर्धा(is) the head/crown
मूर्धा:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति-सूचक अव्यय; quotation marker
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय; conjunction
अपरेothers
अपरे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; nominative plural masculine; ‘others’
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; locative singular ‘in this’
वृक्षेin the tree
वृक्षे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; locative singular masculine
इतम्“itam” (thus; mantra word)
इतम्:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइतम् (प्रातिपदिक/मन्त्र-रूप; पाठभेद-सम्भव)
Formमन्त्र-पाठ-निर्देशः; अव्ययवत् उद्धरण-रूपेण प्रयुक्तम्
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय; conjunction
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक ‘indeed’
प्रचारीति“pracārī” (thus)
प्रचारीति:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्र-√चर् (धातु) + इति (अव्यय)
Formमन्त्र-पाठ-निर्देशः; ‘प्रचारी’ (लोट्/आशीर्लिङ्-रूपेण सम्भाव्य) + इति
पराthe latter/another (method/mantra)
परा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular feminine; (पराविधिः/परामन्त्रः)
स्मृताis stated/remembered
स्मृता:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्मृत (कृदन्त; √स्मृ धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘is said/remembered’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Beyond variant ritual identifications, the higher view points to an immanent principle that moves/circulates within the ‘tree’ of saṃsāra (or existence).

Vedantic Theme: Antaryāmin and sākṣin motifs; also resonance with aśvattha/world-tree imagery and the notion of a single operative consciousness/power within multiplicity.

Application: Respect ritual diversity, but cultivate contemplative discernment: look for the underlying principle animating experience; use ritual as a doorway to insight rather than an endpoint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: conceptual/cosmological metaphor (tree of existence)

Related Themes: Garuda Purana 1.48 (transition from ritual mantras to higher teaching/para-smṛti)

A
Agni
I
Indra

FAQs

This verse uses the ‘tree’ as a model of embodied existence, pointing to an inner principle that ‘moves and operates’ within it—shifting focus from external identifications to a higher, inner teaching.

Indirectly: by emphasizing an inner ‘moving’ principle within the body-tree, it aligns with Garuda Purana’s broader view that the jīva’s journey is governed by subtle forces and inner realities, not merely external labels.

Cultivate inward discipline—breath-awareness, ethical restraint, and clarity—so that one understands life as an inner process, not only as outer status or ritual form.