Shloka 5

Prāsāda-Lakṣaṇa: Temple Proportions, Śikhara Ratios, Liṅga–Pīṭha Measures, and Auspicious Ground-Plans

चतुर्धा शिखरं कृत्वा त्रिभागे वेदिबन्धनम् / चतुर्थे पुनरस्यैव कण्ठमामूलसाधनम्

caturdhā śikharaṃ kṛtvā tribhāge vedibandhanam / caturthe punarasyaiva kaṇṭhamāmūlasādhanam

चतुर्धा शिखरं कृत्वा त्रिभागे वेदिबन्धनम्। चतुर्थे पुनरेवास्य कण्ठमामूलसाधनम्॥

caturdhāinto four parts
caturdhā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + dhā (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘in four parts/ways’)
śikharamthe peak/top (structure)
śikharam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśikhara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
kṛtvāhaving made/divided
kṛtvā:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having made/done’
tri-bhāgein the third part
tri-bhāge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समास
vedi-bandhanamthe binding of the vedi (platform)
vedi-bandhanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvedi (प्रातिपदिक) + bandhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (वेदिबन्धनम् = binding/fastening of the altar/platform)
caturthein the fourth (part)
caturthe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaturtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक (भाग-शब्द-लोपे), सप्तमी (7th), एकवचन; क्रमवाचक (ordinal)
punaḥagain; further
punaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘again/further’)
asyaof this
asya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
evaindeed; just
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (particle: ‘only/indeed’)
kaṇṭhamthe neck/throat (section)
kaṇṭham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaṇṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ā-mūla-sādhanamconstruction up to the base
ā-mūla-sādhanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootā (उपसर्ग/अव्यय) + mūla (प्रातिपदिक) + sādhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अव्ययीभाव-समास (आमूलसाधनम् = construction/arrangement up to the base)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vainateya)

Concept: Integration of parts (aṅga-aṅgī-bhāva) in sacred architecture: summit, platform, neck, and base must cohere by rule.

Vedantic Theme: Harmony (sāmya) and coherence in form as support for contemplative worship.

Application: When building or restoring a shrine, ensure structural elements are proportionally integrated from top to base; avoid piecemeal alterations that break canonical continuity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple superstructure (śikhara) and altar-platform (vedi) zone

Related Themes: Garuda Purana 1.47.4 (division options and outlet placement); Garuda Purana 1.47.6 (garbha formation); Garuda Purana 1.47.7-8 (wall and śikhara height ratios; pradakṣiṇā width)

FAQs

This verse treats the vedi as a precisely formed ritual support—its divisions, bindings, and structural parts are prescribed so that offerings and rites (often connected with śrāddha or related observances) are performed in the correct, tradition-sanctioned manner.

While the verse itself is technical and architectural, such instructions commonly underpin rites where offerings are made; correct setup of the vedi is presented as part of proper observance that supports the intended spiritual efficacy of the ritual framework.

If performing traditional rites, follow a qualified priest/tradition for correct setup; more broadly, the takeaway is that sacred actions are to be done with precision, care, and respect for established procedure.