Shloka 3

Viśvāvasu-Prayoga (Marriage Mantra), Kālarātri/Ṛkṣakarṇī Invocation, and Yantra-Rakṣā at Twilight

क्रुद्धो रक्तेन संमार्ज्य करौ ताभ्यां प्रगृह्य च / प्रदोषे संजपेल्लिङ्गमामपात्रं च मारयेत् / ॐ नमः सर्वतोयन्त्राण्येतद्यथा जम्भनि मोहनि सर्वशत्रुविदारिणि रक्षरक्ष माममुकं सर्वभयोपद्रवेभ्यः स्वाहा / शुक्रे नष्टे महादेव वक्ष्ये ऽहं द्विजपादिह

kruddho raktena saṃmārjya karau tābhyāṃ pragṛhya ca / pradoṣe saṃjapelliṅgamāmapātraṃ ca mārayet / oṃ namaḥ sarvatoyantrāṇyetadyathā jambhani mohani sarvaśatruvidāriṇi rakṣarakṣa māmamukaṃ sarvabhayopadravebhyaḥ svāhā / śukre naṣṭe mahādeva vakṣye 'haṃ dvijapādiha

क्रुद्धः रक्तेन करौ संमार्ज्य ताभ्यां प्रगृह्य च। प्रदोषे लिङ्गे संजपेत्, आमपात्रं च मारयेत्। ॐ नमः सर्वतोयन्त्राणि—एतद्यथा; जम्भनि मोहनि सर्वशत्रुविदारिणि, रक्ष रक्ष माममुकं सर्वभयोपद्रवेभ्यः स्वाहा। शुक्रे नष्टे महादेव वक्ष्येऽहं द्विजपादिह।

क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
रक्तेनwith blood
रक्तेन:
Karana (करण—instrument)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
संमार्ज्यhaving wiped/cleansed
संमार्ज्य:
Kriya-anuvṛtti (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + मृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
करौtwo hands
करौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन
ताभ्याम्with those two
ताभ्याम्:
Karana/Sahakārī (करण/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्री/नपुंसक/पुं (प्रयोगानुसार), तृतीया (3rd), द्विवचन; अत्र करौ इत्यस्य सह (with those two)
प्रगृह्यhaving taken/held
प्रगृह्य:
Kriya-anuvṛtti (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र + ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
प्रदोषेat twilight/evening
प्रदोषे:
Adhikaraṇa (अधिकरण—time)
TypeNoun
Rootप्रदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
संजपेत्should recite
संजपेत्:
Kriya (क्रिया—injunction)
TypeVerb
Rootसम् + जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आमपात्रम्a raw/uncooked vessel
आमपात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआम + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (raw/uncooked vessel)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
मारयेत्should kill/destroy
मारयेत्:
Kriya (क्रिया—injunction)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) (causative) → मारय (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रत्यय (causative)
oṃ
:
Mantra-invocation (मन्त्रारम्भ)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/मन्त्रबीज)
Formमन्त्रबीज, अव्यय
नमःsalutation
नमः:
Karma/Offering (कर्म)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययवत् प्रयोगः
सर्वतोयन्त्राणिall yantras/instruments
सर्वतोयन्त्राणि:
Karma (कर्म—addressed/mentioned)
TypeNoun
Rootसर्व + तोयन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (all + instruments/yantras)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म—object of implied 'say/know')
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यथाthus/as
यथा:
Manner (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (adverb: 'thus/as')
जम्भनिO Jambhanī (stunning one)
जम्भनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजम्भनिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; मन्त्रे शक्तिनाम
मोहनिO Mohanī (deluding one)
मोहनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमोहनिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; मन्त्रे शक्तिनाम
सर्वशत्रुविदारिणिO destroyer of all enemies
सर्वशत्रुविदारिणि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व + शत्रु + विदारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुषः (destroyer of all enemies)
रक्षprotect!
रक्ष:
Kriya (क्रिया—command)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रक्षprotect!
रक्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (पुनरुक्ति)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन
अमुकम्so-and-so (person)
अमुकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअमुक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अनिर्दिष्ट-व्यक्ति
सर्वभयोपद्रवेभ्यःfrom all fears and troubles
सर्वभयोपद्रवेभ्यः:
Apādāna (अपादान—source/ablative)
TypeNoun
Rootसर्व + भय + उपद्रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), बहुवचन; तत्पुरुषः (from all fears and calamities)
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Mantra-closure (मन्त्रसमापन)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय/निपात)
Formमन्त्रान्त-निपात, अव्यय
शुक्रेwhen Venus/(on Friday)
शुक्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण—time)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; (शुक्रग्रह/शुक्रवार)
नष्टेwhen (it is) lost
नष्टे:
Adhikaraṇa (अधिकरण—locative absolute)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु) → नष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारयः (great god)
वक्ष्येI will speak
वक्ष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
द्विजपादि(matters) beginning with the twice-born
द्विजपादि:
Karma (कर्म—object of 'will speak')
TypeNoun
Rootद्विज + पादि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (beginning with the twice-born)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण—place)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb of place)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Ritual protocol: pradoṣa-japa over a liṅga, use of yantra-mantra for protection from fears/calamities; inclusion of graha-doṣa (Śukra affliction) as a trigger for instruction.

Vedantic Theme: Acknowledges the Purāṇic synthesis of mantra, deity-symbol (liṅga), and graha influences within worldly protection (vyavahāra), not ultimate release.

Application: As a cultural-textual takeaway: treat ‘protection from fear’ as the aim; in modern practice, substitute non-harmful protective prayers, pradoṣa worship, and ethical conflict resolution for enemy-destruction intent.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: ritual site (gṛha/śmaśāna/maṇḍala implied)

Related Themes: Garuda Purana 1.41.2 (preceding fierce devī mantra); Garuda Purana 1.42 (subsequent ritual chapter on pavitra-āropaṇa)

M
Mahadeva (Shiva)
S
Shukra (Venus/Śukra)

FAQs

This verse presents a specific pradoṣa (twilight) protective invocation—asking a fierce, enemy-destroying power to guard the reciter from fear and harmful disturbances.

While much of the Garuda Purana addresses post-death states and suffering, this passage focuses on averting dangers in embodied life through mantra-ritual protection, reflecting the text’s practical ritual dimension.

The ethical takeaway is to seek protection through disciplined prayer and self-restraint; if practicing ritually, follow a qualified tradition/teacher and prioritize non-harm and purity over anger-driven acts.