Shloka 17

Sandhyā-Upāsanā Vidhi: Prāṇāyāma, Water Purification, Aghāmarpaṇa, Sūrya Worship, Nyāsa, and Gāyatrī Japa

तं हन्ति सूर्यः सन्ध्यायां नोपास्तिं कुरुते तु यः / तुरीयस्य पदस्यापि ऋषिर्निर्मल एव च

taṃ hanti sūryaḥ sandhyāyāṃ nopāstiṃ kurute tu yaḥ / turīyasya padasyāpi ṛṣirnirmala eva ca

सन्ध्यायां सूर्यदेवोऽसौ तं हन्ति य उपास्तिं न करोति। तुरीयपदप्राप्त्यर्थं ऋषिर्निर्मल एव भवेत्॥

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
हन्तिkills/strikes
हन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
सन्ध्यायाम्at twilight
सन्ध्यायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (time-locative)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
उपास्तिम्worship/attendance (upāsanā)
उपास्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपास्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय—अवधारण/विरोधार्थक (but/indeed)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
तुरीयस्यof the fourth (turīya)
तुरीयस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतुरीय (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण—‘तुरीयस्य (पदस्य)’
पदस्यof the state/position
पदस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-अव्यय (also/even)
ऋषिःthe seer (ṛṣi)
ऋषिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता/विधेय-नाम
निर्मलःpure
निर्मलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण
एवindeed
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (only/indeed)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa / Vinatā-putra)

Concept: Neglect of prescribed sandhyā-upāsanā incurs grave demerit; attainment of turīya requires the ṛṣi/sādhaka to be nirmala (stainless).

Vedantic Theme: Adhikāritva (fitness) for higher realization depends on śuddhi (purification) and disciplined practice.

Application: Maintain daily sandhyā (or a consistent equivalent discipline of prayer/meditation at dawn/dusk); cultivate purity of conduct, speech, and mind as qualification for deeper realization.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: temporal sacred threshold

Related Themes: Garuda Purana 1.36.16 (turīya beyond rajas); Garuda Purana 1.36.18 (Gāyatrī as chandas/devatā); Garuda Purana 1.37.1-2 (Gāyatrī japa and its kalpa)

S
Sūrya (Sun-deity)
S
Sandhyā (twilight rite)
Ṛṣi (seer/aspirant)
T
Turīya (the Fourth state)

FAQs

This verse treats Sandhyā-upāsanā as a mandatory daily duty; neglecting it is portrayed as spiritually ruinous, with Sūrya (as divine regulator of time and dharma) punishing the lapse.

It links outer discipline (regular twilight worship) with inner qualification: to realize turīya, the aspirant must be nirmala—ethically and mentally purified—showing that realization depends on purity, not theory alone.

Keep a consistent daily spiritual routine at dawn/dusk (prayer, japa, meditation), and prioritize purity of conduct and mind—because steady practice and cleanliness are presented as prerequisites for higher realization.