Shloka 7

दुर्गसंसारकान्ताराकूपारे ऽपि प्रधावताम् / एकः कृष्णे नमस्कारो मुक्त्या तांस्तारयिष्यति

durgasaṃsārakāntārākūpāre 'pi pradhāvatām / ekaḥ kṛṣṇe namaskāro muktyā tāṃstārayiṣyati

दुर्गसंसारकान्ताराकूपारे प्रधावतामपि, एकः कृष्णे नमस्कारो मुक्त्या तान् तारयिष्यति।

दुर्गसंसारकान्ताराकूपारेin the hard-to-cross wilderness/ocean of worldly existence
दुर्गसंसारकान्ताराकूपारे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदुर्ग (प्रातिपदिक) + संसार (प्रातिपदिक) + कान्तार (प्रातिपदिक) + कूपार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (दुर्गः संसारः एव कान्तारः/कूपारः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात ‘even’
प्रधावताम्of those rushing about
प्रधावताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootप्र + धाव् (धातु) → प्रधावत् (वर्तमान-कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of those who are running’
एकःone (single)
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृष्णेin/unto Krishna
कृष्णे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
नमस्कारःsalutation
नमस्कारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनमस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुक्त्याby liberation (as the means/result)
मुक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
तारयिष्यतिwill ferry across, will save
तारयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु) (causative) → तारय्
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: A single bow to Kṛṣṇa can ferry even frantic, lost beings across the difficult ocean/wilderness of saṃsāra into liberation.

Vedantic Theme: Tāraka-brahman; grace as the crossing; saṃsāra as avidyā-kṛta wandering; bhakti as immediate refuge.

Application: When overwhelmed, return to one simple act: namaskāra/smaraṇa; use it as a reset that reorients life toward liberation.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: metaphorical landscape

Related Themes: Garuda Purana: imagery of crossing saṃsāra by Hari-bhakti (general motif)

K
Krishna
V
Vishnu
G
Garuda (implied listener)

FAQs

This verse states that even a single sincere salutation to Krishna has saving power—able to deliver a person from the perilous wilderness-like cycle of saṃsāra and lead toward liberation.

It frames worldly existence as a dangerous terrain where beings run restlessly; the turning-point is devotion (namaskāra to Krishna), which becomes the means of ‘crossing over’—a metaphor for release from repeated birth and death.

Cultivate daily reverence—offer a sincere bow or prayer to Krishna with ethical living; the verse emphasizes that even small, heartfelt devotion can reorient life toward inner freedom.