Shloka 45

अस्थि चर्म मलं वापि मूषिकां यदि कूपतः / उद्धृत्य चोदकं पञ्च गव्याच्छुद्ध्येत्तु शोधितम्

asthi carma malaṃ vāpi mūṣikāṃ yadi kūpataḥ / uddhṛtya codakaṃ pañca gavyācchuddhyettu śodhitam

अस्थि चर्म मलं वापि मूषिकां यदि कूपतः / उद्धृत्य चोदकं पञ्च गव्याच्छुद्ध्येत्तु शोधितम्

अस्थिbone
अस्थि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (Nom/Acc Singular)
चर्मskin/hide
चर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (Nom/Acc Singular)
मलम्filth/excrement
मलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (Nom/Acc Singular)
वाor
वा:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प (disjunctive particle)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि (also/even)
मूषिकाम्a mouse/rat
मूषिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूषिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular)
यदिif
यदि:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त (conditional particle)
कूपतःfrom the well
कूपतः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-एकवचन (Ablative Singular)
उद्धृत्यhaving drawn out
उद्धृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउद्+हृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
and
:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
उदकम्water
उदकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपञ्च (अव्यय/संख्या)
Formसंख्यावाचक अव्यय (numeral indeclinable)
गव्यात्from/with cow-products (gavyam)
गव्यात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootगव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-एकवचन (Ablative Singular)
शुद्ध्येत्should be purified
शुद्ध्येत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg); आत्मनेपद
तुindeed
तु:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
शोधितम्purified/cleansed
शोधितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशोधित (कृदन्त; शुध् धातु, णिच्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (Nom/Acc Singular); क्त (past passive participle)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Removal of pollutant plus pañcagavya cleansing restores purity of well-water.

Vedantic Theme: Ritual means (upāya) for restoring order; purity as a support for sattva and disciplined living.

Application: First remove the contaminant; then apply a recognized purification protocol; in modern terms, clean the source and disinfect appropriately.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: water source

Related Themes: Garuda Purana 1.222 (pañcagavya and water purification context)

V
Viṣṇu
G
Garuḍa
P
Pañcagavya

FAQs

This verse presents pañcagavya as a recognized purifier: when a well is defiled by impure substances or a dead creature, cleansing with pañcagavya is stated to restore ritual purity of the water.

Indirectly: it belongs to the Dharma/Ācāra layer of the text, emphasizing purity regulations that support correct ritual life, which the Garuda Purana often links to dharma and auspicious outcomes.

Treat drinking-water contamination seriously: remove the contaminant immediately and perform an appropriate purification/cleaning method according to one’s tradition; the verse highlights prompt removal and ritually sanctioned cleansing.