Shloka 138

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

नमस्कारेण पुष्पाणि विन्यसेत्तु पृथक्पृथक् / सर्वदेवमयं विष्णुं भास्करं चाप्यथार्चयेत्

namaskāreṇa puṣpāṇi vinyasettu pṛthakpṛthak / sarvadevamayaṃ viṣṇuṃ bhāskaraṃ cāpyathārcayet

नमस्कारेण पुष्पाणि पृथक्पृथग्विन्यसेत्; ततः सर्वदेवमयं विष्णुं भास्करं चापि यथाविध्यर्चयेत्।

नमस्कारेणwith salutation
नमस्कारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनमस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Instrumental singular
पुष्पाणिflowers
पुष्पाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Accusative plural
विन्यसेत्should place
विन्यसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-न्यस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘should place/arrange’
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: ‘but/indeed’)
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पृथक्each separately
पृथक्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-प्रयोग (emphatic repetition)
सर्व-देव-मयम्consisting of all gods
सर्व-देव-मयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वदेवानां मयः)
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
भास्करम्the Sun (Bhāskara)
भास्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (particle: ‘also/even’)
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequencer/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (sequencing particle: ‘then/thereafter’)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘should worship’

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Upacāra-bhakti: discrete offerings made with reverent salutations; Viṣṇu as the embodiment of all gods; complementary worship of the Sun.

Vedantic Theme: Antaryāmitva and sarvātmakatva (the Lord as inner ruler and all-formed).

Application: Offer with mindfulness (one-by-one), cultivate the view that devotion to the Supreme includes respect for all divine functions; include Sūrya-namaskāra or solar reverence as daily discipline.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: altar/puja-sthana

Related Themes: Garuda Purana 1.213.137 (mantra streams); Garuda Purana 1.213.139 (Puruṣa Sūkta universality)

V
Vishnu
B
Bhaskara (Surya)
D
Devas

FAQs

This verse frames flower-offering as a mindful, reverential act—placing each flower separately while bowing—so the worship is done with attention, humility, and proper ritual order.

It presents Viṣṇu as the integrative form of divinity in whom all deities are included, so worship of Viṣṇu is treated as worship offered to the entire divine order.

When performing pūjā, offer even small acts (like a flower) deliberately—one at a time—with a bow or moment of gratitude, and include a respectful remembrance of the Sun as a daily source of life and dharma.