Shloka 34

Dhvaja–Dhūmra–Paśu-Ākṛti Śakuna: Interpreting Banner, Smoke, and Animal-Form Omens by Stations

ध्वाङ्क्षस्थाने वृषं दृष्ट्वा स्थानभ्रंशभयादिकम् / ध्वाङ्क्षस्थाने खरं दृष्ट्वा धननाशपराजयौ

dhvāṅkṣasthāne vṛṣaṃ dṛṣṭvā sthānabhraṃśabhayādikam / dhvāṅkṣasthāne kharaṃ dṛṣṭvā dhananāśaparājayau

ध्वाङ्क्षस्थाने वृषं दृष्ट्वा स्थानभ्रंशभयादिकम्। ध्वाङ्क्षस्थाने खरं दृष्ट्वा धननाशपराजयौ॥

ध्वाङ्क्षस्थानेin the crow’s place
ध्वाङ्क्षस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्वाङ्क्ष-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वृषम्a bull
वृषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite verbal/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
स्थानभ्रंशभयादिकम्loss of position, fear, etc.
स्थानभ्रंशभयादिकम्:
Phala (Result/फल)
TypeNoun
Rootस्थान + भ्रंश + भय + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; स्थानभ्रंशः, भयम् इत्यादि (समाहारार्थ)
ध्वाङ्क्षस्थानेin the crow’s place
ध्वाङ्क्षस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्वाङ्क्ष-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
खरम्a donkey
खरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite verbal/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
धननाशपराजयौloss of wealth and defeat
धननाशपराजयौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन + नाश + पराजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (two items)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra in an omens-and-results section)

Concept: Portents indicate vulnerability in artha and position; heed warnings to avoid overreach and prevent downfall.

Vedantic Theme: Artha and status are impermanent; attachment breeds fear—practice aparigraha and steadiness.

Application: Avoid risky speculation, strengthen alliances, maintain ethical conduct to protect reputation, and prepare contingencies against loss.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: omen-locus within settlement/estate

Related Themes: Garuda Purana 1.199 (śakuna outcomes: bull/donkey in crow-locus)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse treats unusual sights as nimittas that indicate likely outcomes—such as loss of position, fear, wealth-loss, or defeat—encouraging vigilance and dharmic corrective action.

Indirectly: it emphasizes karma-linked signals in worldly life; such warnings are meant to help a person avoid harmful actions and stabilize dharma, which in turn supports a better post-death trajectory.

Treat sudden negative patterns as prompts to review conduct, finances, and decisions; strengthen ethical discipline, avoid risky commitments, and adopt protective practices like prayer, charity, and restraint.