Shloka 6

Viṣṇu-dharma Rakṣā: Nyāsa and Nārāyaṇa-Kavaca

Protective Invocation of Viṣṇu and His Avatāras

आत्मानं परमं ध्यायेच्छेषं यच्छक्तिभिर्युतम् / मम रक्षां हरिः कुर्यान्मत्स्यमूर्तिर्जले ऽवतु

ātmānaṃ paramaṃ dhyāyeccheṣaṃ yacchaktibhiryutam / mama rakṣāṃ hariḥ kuryānmatsyamūrtirjale 'vatu

आत्मानं परमं ध्यायेत्, शेषं शक्तिभिर्युतम्। मम रक्षां हरिः कुर्यात्; मत्स्यमूर्तिर्जलेऽवतु॥

आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (to आत्मानम्)
ध्यायेत्should meditate upon
ध्यायेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
शेषम्Śeṣa (Ananta)
शेषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अनन्त-शेषनाम
यत्whom/which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धे (relative pronoun)
शक्तिभिःwith powers/energies
शक्तिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
युतम्endowed/connected
युतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयुत (कृदन्त; √युज्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (to यत्/शेषम्)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
रक्षाम्protection
रक्षाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कुर्यात्should do/make
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
मत्स्यमूर्तिः(as) the fish-incarnation
मत्स्यमूर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमत्स्य + मूर्ति (प्रातिपदिक); ‘मत्स्य-मूर्ति’ (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; हरिणः विशेषणरूपेण (appositional)
जलेin water
जले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अवतुmay (he) protect
अवतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (Hari), in instruction to Garuda (Vinata-putra) within a protective/remembering context

Concept: Śaraṇāgati (seeking refuge) through dhyana and protective prayer; the Supreme Self is approached as Hari who safeguards devotees via avatara-power.

Vedantic Theme: Paramatman as protector and ground (adhiṣṭhāna) symbolized by Śeṣa; devotion stabilizes the mind amid samsaric ‘waters’.

Application: After nyasa, meditate on the Supreme with Śeṣa imagery; recite a personal raksha-prarthana; contemplate Matsya as saving intelligence in times of overwhelm (literal or metaphorical).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic-ocean / archetypal element (water)

Related Themes: Garuda Purana 1.196.2-5 (nyasa as preparation for this dhyana/raksha prayer)

H
Hari (Vishnu)
M
Matsya (avatara)
S
Shesha (Ananta)

FAQs

This verse frames Matsya—Vishnu’s fish-form—as a specific protector in watery danger, emphasizing targeted remembrance (smaraṇa) of the Lord for safety.

It links inner contemplation of the Supreme (paramātman) and cosmic support (Śeṣa) with an outward prayer for Hari’s guarding power, showing devotion and dhyāna working together.

Use it as a short daily remembrance or before travel near water—centering the mind on the Supreme and offering a focused prayer for protection and steadiness.