Shloka 9

Therapeutic Formulations for Glandular Swelling, Skin Diseases, Heat-Afflictions, Bleeding Disorders, Respiratory Complaints, and Vomiting

नित्यं निम्बदलानाञ्च चूर्णमामलकस्य च / प्रत्यूषे भक्षयेच्चैव तस्य कुष्ठं विनश्यति

nityaṃ nimbadalānāñca cūrṇamāmalakasya ca / pratyūṣe bhakṣayeccaiva tasya kuṣṭhaṃ vinaśyati

नित्यं निम्बदलानां च चूर्णमामलकस्य च। प्रत्यूषे भक्षयेच्चैव तस्य कुष्ठं विनश्यति॥

नित्यम्daily
नित्यम्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) — 'always/daily'
निम्बदलानाम्of neem leaves
निम्बदलानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिम्ब (प्रातिपदिक) + दल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष — निम्बस्य दलानि
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
चूर्णम्powder
चूर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आमलकस्यof amla (Indian gooseberry)
आमलकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआमलक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
प्रत्यूषेat dawn
प्रत्यूषे:
Adhikarana (Location/Time locus अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रत्यूष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — 'at dawn'
भक्षयेत्should eat/consume
भक्षयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Kriya-viseshana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of him/of that person'
कुष्ठम्leprosy/skin disease
कुष्ठम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विनश्यतिperishes/is destroyed
विनश्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-नश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra, in the broader Garuda Purana dialogue frame)

Concept: Nityācāra (daily discipline) and purity support restoration of health.

Vedantic Theme: Sattva-śuddhi through regulated conduct; body-mind clarity as support for higher aims.

Application: Regularly consume neem leaf preparation with amla powder at dawn as a kuṣṭha-hara regimen.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.190 (skin-disease remedies; dawn regimen emphasis)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse prescribes a daily dawn regimen of consuming neem leaves together with amla (āmalaka) powder to alleviate/destroy kuṣṭha (skin disease).

Within the Vishnu–Garuda instruction framework, the text also includes practical dharmic living through health guidance—here, an Ayurvedic-style dietary remedy rather than an afterlife or punishment passage.

As a traditional wellness guideline, it highlights disciplined morning routines and herbal diet; in modern practice, one may treat it as heritage knowledge and consult a qualified clinician before using neem/amla therapeutically.