Shloka 6

Therapeutic Formulations for Glandular Swelling, Skin Diseases, Heat-Afflictions, Bleeding Disorders, Respiratory Complaints, and Vomiting

पुनर्नवायाः शुक्लाया मूलं तण्डुलवारिणा / पीतं विद्रधिनुत्स्याच्च नात्र कार्या विचारणा

punarnavāyāḥ śuklāyā mūlaṃ taṇḍulavāriṇā / pītaṃ vidradhinutsyācca nātra kāryā vicāraṇā

पुनर्नवायाः शुक्लाया मूलं तण्डुलवारिणा पीतम्; विद्रधिं नुत्स्याच्च, नात्र कार्या विचारणा।

पुनर्नवायाःof punarnavā
पुनर्नवायाः:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुनर्नवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
शुक्लायाःwhite
शुक्लायाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुक्ला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; ‘पुनर्नवायाः’ इत्यस्य विशेषणम्
मूलम्root
मूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
तण्डुलवारिणाwith rice-water
तण्डुलवारिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतण्डुल (प्रातिपदिक) + वारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘तण्डुलस्य वारिणा’ (rice-water)
पीतम्taken/drunk
पीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√पा (धातु) क्त (पीत)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मणि भूतकृदन्त (drunk/taken)
विद्रधिनुत्स्यात्should drive away abscesses
विद्रधिनुत्स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद्रधि (प्रातिपदिक) + √नुद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपपद-समासभाव: ‘विद्रधिं नुदति’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
कार्याto be done
कार्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक; √कृ + यत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेय-विशेषण (to be done)
विचारणाconsideration/deliberation
विचारणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Concept: Pramāṇa-by-tradition: trusted remedies transmitted for alleviating suffering; compassion expressed through sharing effective treatment.

Vedantic Theme: Dayā (compassion) in embodied life; reducing duḥkha supports steadiness for higher aims.

Application: Administer white punarnavā root with rice-water as anupāna for vidradhi (abscess/boil) under appropriate medical supervision; observe dosage and contraindications.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.190 (punarnavā and other remedies)

P
Punarnava
T
Tandula-vari (rice-water)
V
Vidradhि (abscess)

FAQs

This verse states that the root of white punarnavā taken with rice-water is effective for destroying vidradhi (abscess/boils).

No—this particular verse is a practical medicinal instruction (an Ayurvedic-style remedy) rather than a description of Yama’s realm, preta-state, or funeral rites.

It preserves a traditional herbal-use principle: punarnavā root with a mild vehicle (rice-water) is recommended for boil-like swellings; in modern practice, it can be treated as a historical/AYUSH reference and applied with appropriate medical guidance.