Shloka 23

Vashikarana–Stambhana Prayogas and Garbha-Sambhava Yogas

निम्बकाष्ठस्य धूमेन धूपयित्वा भगं वधूः / सुभगास्यात्साति रुद्र पतिर्दासो भविष्यति

nimbakāṣṭhasya dhūmena dhūpayitvā bhagaṃ vadhūḥ / subhagāsyātsāti rudra patirdāso bhaviṣyati

निम्बकाष्ठधूमेन भगं धूपयित्वा वधूः सुभगा भवति; तस्याः पतिः अतीव रुद्रस्वभावो दासवत् च भवति।

निम्बकाष्ठस्यof neem-wood
निम्बकाष्ठस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिम्ब (प्रातिपदिक) + काष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (निम्बस्य काष्ठम्)
धूमेनwith smoke
धूमेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधूम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
धूपयित्वाhaving fumigated
धूपयित्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootधूपय् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), परस्मैपदी; क्रिया-पूर्वकत्व (having fumigated)
भगम्the vulva (female genital)
भगम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वधूःthe bride/wife
वधूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवधू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुभगाfortunate
सुभगा:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + भगा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सु-भगा = very fortunate)
स्यात्would be / may become
स्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
साति(unclear; possibly 'a virtuous wife')
साति:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (पाठभेद/अर्थः अस्पष्टः—सम्भवतः 'सती' इत्यर्थे)
रुद्रO Rudra / Rudra
रुद्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा (Vocative/Nominative), एकवचन; (सम्बोधनरूपेण सम्भाव्य)
पतिःhusband
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दासःa servant
दासः:
Karta (Predicate complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-नाम (predicate nominative)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदी

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Concept: Saubhāgya sought through ritualized bodily practice; actions are said to yield specific relational outcomes.

Vedantic Theme: Karma-phala (cause–effect) at the level of embodied life; guṇa-driven desire for control over outcomes.

Application: If treated as a text-historical note: read as a caution about coercive ‘vashya’ practices and the ethics of manipulating relationships; prioritize consent and wellbeing over occult claims.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: domestic/inner-chamber (gṛha)

Related Themes: Garuda Purana 1.178.24-27 (adjacent strīprayoga/garbha-sādhana remedies)

R
Rudra

FAQs

This verse treats neem-wood smoke as a ritual act linked with a woman’s perceived auspiciousness (saubhāgya), indicating that even domestic practices are framed in terms of results and omens.

It presents a cause–effect claim: the bride’s act (fumigating with neem smoke) yields one stated result for her (fortune) and a corresponding effect on the husband’s disposition (excessive fierceness and subservience), reflecting the Purana’s motif that actions shape outcomes within household life.

Read it as a traditional prescriptive/omen-based statement: approach bodily or ritual practices with discernment, prioritize health and consent, and focus on dharmic conduct in marriage—speech, self-control, and mutual respect—as the most reliable “auspiciousness.”