Shloka 22

नीत्वा रुद्धगतिस्तैर्हि कुर्यात्त्वङ्मांससंश्रयम् / उत्सेधं संहतं शोथं तमाहुर्निचयादतः

nītvā ruddhagatistairhi kuryāttvaṅmāṃsasaṃśrayam / utsedhaṃ saṃhataṃ śothaṃ tamāhurnicayādataḥ

तैः शिरासु गतिः रुद्धा नीत्वा, त्वङ्मांससंश्रयं कुर्यात्। ततः संहतमुत्सेधं शोथं जनयेत्; स निचय इति कथ्यते॥

नीत्वाhaving led/brought
नीत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): 'having led'
रुद्धगतिःone whose movement is obstructed
रुद्धगतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्ध (रुध् धातु + क्त) + गति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (रुद्धा गतिः यस्य = whose movement is obstructed)
तैःby those (doṣas)
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
हिindeed/for
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
कुर्यात्would cause/should produce
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वक्skin
त्वक्:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootत्वच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग; प्रातिपदिक-रूप: त्वक्)
मांसflesh
मांस:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग)
संश्रयम्lodging/settling (in)
संश्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसम् + श्रि (धातु) + अ (प्रातिपदिक: संश्रय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (त्वङ्मांसयोः संश्रयः = lodging in skin and flesh)
उत्सेधम्swelling/elevation
उत्सेधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्सेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
संहतम्compact/solidified
संहतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + हन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (शोथम्)
शोथम्swelling
शोथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
आहुःthey call/say
आहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
निचयात्from accumulation
निचयात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootनिचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतौ-अव्यय (therefore)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Mixed

Concept: Srotorodha (channel obstruction) leading to localized lodging in tvak-māṁsa and producing nicaya-type consolidated swelling.

Vedantic Theme: Bondage by obstruction (āvaraṇa) as an analogy: when flow is blocked, density and suffering arise; clarity restores movement.

Application: When swelling is firm/compact and localized, consider obstruction and tissue-involvement; prioritize measures that restore flow (srotas-śodhana) and reduce accumulation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.162.21 (doṣa vitiation); Garuda Purana 1.162.23 (ninefold classification)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse defines nicaya as a compact, raised edema caused by obstructed movement in the body, showing how Garuda Purana preserves technical Ayurvedic disease-classification.

It does not describe the soul’s journey here; instead, it presents a medical (Ayurvedic) model of obstruction and accumulation in the body, within Vishnu’s instructional discourse to Garuda.

Treat persistent swelling as a sign of obstruction/accumulation and seek timely medical evaluation, while adopting disciplined diet and lifestyle that reduce congestion and imbalance.